Traduction de "гранный" à anglaise
Гранный
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
У этой солидарности есть много граней.
There are numerous facets to that solidarity.
Две эти грани вопроса рассматриваются по очереди.
These two facets of the question are considered in turn.
Мир является важной, но лишь одной из граней santisukh.
Peace is but one crucial facet of santisukh.
Для нас нераспространение и разоружение -- это грани одного алмаза.
For us, non-proliferation and disarmament in particular are facets of the same diamond.
Он подчеркнул, что проблема ЧВОК имеет многие различные грани.
He emphasized that the issue of PMSCs had many different facets.
разработка более целостного подхода к многочисленным граням работы Организации;
To develop a more integrated approach to the many facets of the Organization's work;
Рост иностранной задолженности, конечно, является негативной гранью этой необходимой помощи.
The growth of foreign debt is certainly a negative facet of that indispensable aid.
Нераспространение, разоружение и контроль над вооружениями являются для нас гранями одного алмаза.
For us, nonproliferation, disarmament and arms control are all facets of the same diamond.
72. Все грани культуры играют ключевую роль применительно к развитию.
72. All facets of culture played a pivotal role with respect to development.
Пятьдесят семь граней.
Fifty-seven facets.
Так много граней.
So many facets.
У правды много граней.
The truth has many facets.
14 строк, 14 стен, 14 граней... Голова раскалывается!
14 lines, 14 sides, 14 facets...
Я соберу все грани этой правды.
I will collect every facet of the truth.
Это бриллиант круглой огранки с 57-ю гранями.
It's a '57-facet round brilliant pink.
Это как... У этой проблемы столько граней.
It's like... it's a lot of facets to this one.
Существует множество граней познания, которые мы не в состоянии в полной мере осмыслить.
There are many facets to science we don't fully comprehend.
В смысле, ты всегда выглядишь мило, но это просто новая грань твоего милого образа.
I mean, you always look cute, but this is just a new facet of your cuteness.
Его достойная уважения законодательная работа - только одна из граней его похвальной государственной службы на благо своей страны.
His estimable legislative record is but one facet of his laudable public service to his country.
У него сотни граней.
It is surfaced by hundreds of facets.
Еще одна грань их вендетты.
Another facet of their vendetta.
Грани сверкнули и задрожали.
The facets flashed and shivered.
Грани сверкнули в возбуждении.
The facets flashed excitement.
Грани проснулись и блеснули.
The facets spun and flickered.
Грани сверкнули от восторга.
The facets flashed their exultation.
Грани пси-хирургии.
Facets of psi - surgery.
И снова грани сверкнули.
Again, the facets flashed.
Наконец грани соединились.
Finally the facets found a place to connect.
Цель смещала грани.
Again aim drove the facets.
И поэтому тут надлежит крепить обе грани.
It is therefore important to reconcile the two sides.
Что касается гуманитарных, социальных и экономических аспектов, то страна буквально на грани краха.
On the humanitarian, social and economic side, the country has almost collapsed.
ii) иглоподобное лезвие, имеющее в поперечном разрезе эллиптическую форму или три или больше граней; и
A needle-like blade, the cross section of which is elliptical or has three or more sides; and
Израиль нарушил договоренности, достигнутые между двумя сторонами, и подвел регион к грани войны.
Israel has broken the accords reached between the two sides and pushed the region to the brink of war.
9. Тем не менее обе стороны находятся на грани возобновления бессмысленной войны изза этих разногласий.
9. Nevertheless, the two sides are on the verge of resuming a senseless war over these differences.
i) плоское лезвие с остро заточенными гранями (зазубренными или незазубренными) по всей длине по обеим сторонам лезвия; или
A flat blade with cutting edges (serrated or not serrated) along the length of both sides; or
Внутренняя часть испытательной камеры должна иметь форму куба с высотой грани от 0,9 до 1,5 метра.
The interior of the test chamber shall be cubical in shape in size 0.9 to 1.5 m per side.
Шесть граней - шестигранник.
Six sides - hex key.
На самой грани отвратительного.
Just this side of gross.
- Чтобы каждая грань была одноцветной.
Make every side the same color.
♪ Одна особа - граней много.
♪ Me, I have two sides
- Найти ту грань этой песни.
- Get into that side of it.
Итак, сколько граней у шестиугольника?
Well, how many sides does a hexagon have?
Если хотите, можно и одну грань.
No. Just one side, if you want.
Другая сторона на грани распада
The other side is on the brink of colapse.
Том, что за гранью, на той стороне.
The one on the other side.
Она повернула куб, и Пауль увидел, что одна из граней открыта – внутри была странно пугающая темнота, казалось, полностью поглощавшая свет.
She turned it and Paul saw that one side was open—black and oddly frightening. No light penetrated that open blackness.
– У этого камешка двенадцать граней.
Twelve sides to that stone.
Ощущение на грани боли.
It was a sensation just this side of pain.
У болта было всего пять граней.
It only had five sides.
Четыре грани у каждого.
Four sides to each stone.
Шестиугольный? Сколько у него граней?
Hexagonal? How many sides does it have?
На боку, возле передней грани.
On the side, up near the front of it.
Как мне кажется, мы с вами на одной грани. А он – на другой.
You and I are one side, it seems. He is another.
На том не было ничего, кроме кнопки на одной из граней.
It had nothing but a button on one side.
У них 240 граней. Множество прямых углов.
They have 240 sides. Lots of right angles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test