Traduction de "бросая" à anglaise
Бросая
Exemples de traduction
Они делали это, бросая в окно гранату.
That grim task had been performed by means of a grenade or the like tossed through the window.
Одна из недавно прибывших беженок рассказала о том, как дети издевались над ее мужем, бросая мусор из школьного окна, когда тот убирал улицу.
One recent refugee recounted how her husband was taunted by children who tossed litter from a school window as he cleaned the street below.
Предполагаемые преступники-террористы из "Сендеро Луминосо" выстрелом в голову из огнестрельного оружия убили Хосе Биелу Трухильо (55 лет), бросив его труп в местечке Рио Фрио, Хосе Креспо и Кастильо.
Alleged Sendero Luminoso terrorist criminals murdered José Biela Trujillo (age 55) with a gunshot to the head; his body was tossed in the village of Río Frío (José Crespo y Castillo district).
Два предполагаемых преступника-террориста из террористической организации "Сендеро Луминосо" бросили боевую гранату типа лимонки в дом бывшего руководителя комитета кооператива "Васо-де-Лече" г-на Уолтера Хименеса Гонсалеса (35 лет), расположенный по адресу Av.
Two alleged terrorist criminals from the Sendero Luminoso terrorist organization tossed a fragmentation grenade towards the home of the former director of the Comité del Vaso de Leche, Mr. Walter Jiménez Gonzales (age 35), situated at Av.
4. Декабрь 1995 года характеризовался широко распространенными случаями насилия и попытками членов оппозиции при поддержке военных отстранить от должности президента Бурунди г-на Сильвестра Нтибантунганию. 12 декабря были убиты генеральный директор Бурундийского национального института социальной безопасности, член партии большинства "Фронт за демократию в Бурунди" (ФДБ) и его сын, когда неизвестные нападавшие бросили в его машину гранату. 19 и 20 декабря силы безопасности якобы убили члена парламента из числа хуту; в ходе отдельных инцидентов были убиты два других политических деятеля из числа хуту.
the General Director of Burundi's National Institute of Social Security, a member of the majority party, the front pour la démocracie au Burundi (FRODEBU), and his son were killed when unidentified assailants tossed a grenade inside their car. On 19 and 20 December, security forces allegedly killed a Hutu member of Parliament, and two other Hutu politicians were murdered in separate incidents.
20. В Северной Митровице попрежнему происходят инциденты, целью которых, по всей вероятности, является причинение ущерба персоналу, имуществу и проектной деятельности Административного управления Северной Митровицы. 27 января во двор одного из работников Администрации, косовского серба по происхождению, была брошена ручная граната. 8 февраля сработало взрывное устройство под автотранспортным средством, принадлежавшим косовскому сербу, кандидатуру которого, как сообщается, в тот момент рассматривали для работы в Администрации. 25 февраля ручная граната была взорвана в квартире одного из работников Администрации, косовского серба, а 28 февраля еще одна ручная граната была брошена в направлении дома, принадлежащего косовскому боснийцу, сын которого работает в Администрации. 13 апреля неизвестные злоумышленники бросили взрывное устройство в направлении дома сотрудника Агентства Соединенных Штатов по международному развитию в Звечане, косовского серба по происхождению, в результате чего было повреждено два автотранспортных средства, принадлежащих его семье.
On 8 February, an explosion detonated under a vehicle owned by a Kosovo Serb who reportedly was considered for employment with the Office. On 25 February, a hand grenade exploded in an apartment owned by a Kosovo Serb employee of the Office, and again on 28 February a hand grenade was thrown at the house of a Kosovo Bosniak whose son works for the Office. On 13 April, unknown perpetrators tossed an explosive device at the residence of a Kosovo Serb employee of the United States Agency for International Development in Zveçan/Zvečan, which damaged two vehicles belonging to the Kosovo Serb's family.
Тогда бросим монету.
We'll toss.
Эх, может бросить всё?
Really can toss!
Мы бросим жребий.
Let's toss a coin.
Мы бросим монету.
We'll toss a coin.
Мы бросили монетку.
We tossed a coin.
Я бросила монетку.
I tossed a coin.
Бросим его туда.
Toss it over there.
- Нет, ты его бросил.
No, you tossed it.
Использовать и бросить.
Use 'em and toss 'em.
Они бросили нас.
They have tossed us away.
Полковник Шерборн бросил пистолет на землю, повернулся и пошел прочь.
Colonel Sherburn he tossed his pistol on to the ground, and turned around on his heels and walked off.
Юйэ бросил взгляд в сторону главного коридора, снова склонился к Лето, выдернул стрелку и отбросил ее.
He glanced down the hall, and again bent over Leto, pulled out the dart, tossed it aside.
Вдруг, с некоторым шумом, весьма молодцевато и как-то особенно повертывая с каждым шагом плечами, вошел офицер, бросил фуражку с кокардой на стол и сел в кресла.
Suddenly there was some noise and an officer came in, quite dashingly and somehow with a special swing of the shoulders at each step, tossed his cockaded cap on the table, and sat himself down in an armchair.
Он поднес левую руку к губам, а правой вытянул из-за пояса Пауля оружие и бросил одному из своих спутников. – Когда заслужишь, парень, у тебя будет свой маулет.
He touched his lips with his left hand, lifted the weapon from Paul's waist with the other, tossed it to a companion. "You will have your own maula pistol, lad, when you've earned it."
А потом медальон бросили в мусорный мешок заодно с табакеркой, заполненной Бородавочным порошком, и музыкальной шкатулкой, вгонявшей всех в сон. — Кикимер тогда умыкнул кучу разных вещей, — сказал Гарри.
It had been tossed into a sack of rubbish, along with the snuffbox of Wartcap powder and the music box that had made everyone sleepy…” “Kreacher nicked loads of things back from us,” said Harry.
— Что нам действительно необходимо решить, — сказала Гермиона, без раздумий бросая в мусорную корзину «Теорию оборонной магии» и беря с пола «Обзор магического образования в Европе», — так это куда мы отсюда отправимся.
“What we really need to decide,” said Hermione, tossing Defensive Magical Theory into the bin without a second glance and picking up An Appraisal of Magical Education in Europe, “is where we’re going after we leave here.
Редер бросил и получил пять, бросил снова и повторил.
Raeder tossed and got a five, tossed again and made his point.
Он бросил ее на стол.
He tossed it on the desk.
Она бросила в него нить.
She tossed a thread at it.
И бросила все в ручей.
She tossed it all in.
Он бросил мне ящичек.
He tossed it to me.
Я его бросил в грязь;
I tossed it into the mud;
Госн бросил его в ванну.
He tossed it into the tub.
Джейн бросила ее в коробку.
Jane tossed it in the box.
Бросил поводья Уиллу.
He tossed the reins to Will.
— Помнишь, я бросил гранату?
That grenade I tossed?
Демонстранты не бросили ни одного камня.
They did not throw a single stone.
После этого он бросился на землю и исчез в близлежащих кустах.
He was then seen throwing himself on the ground and disappearing into the bushes in the area.
Бросив его на землю, бандиты покинули место происшествия.
After throwing him to the ground, the gang left the scene of the incident.
Полиция арестовала двух молодых людей, подозревавшихся в том, что они бросили эти бутылки.
The police arrested two youths suspected of throwing the bottles.
Это, видимо, побудило Йоханнеса Сетле бросить пустую бутылку в направлении полицейских.
This apparently prompted Johannes Setlae to throw an empty bottle at the police.
Юноша, которому предъявили обвинение в том, что он бросил гранату, был приговорен к 15 годам тюремного заключения.
The youth charged with throwing the grenade was sentenced to 15 years' imprisonment.
Мгновение спустя водитель остановился и пытался бросить в полицейских то, что у него было в руке.
Shortly afterwards, the driver of the vehicle stopped and tried to throw the object he was carrying towards the police.
Подзащитные совершили уголовное преступление, а именно бросили бомбу и обстреляли больницу из гранатомета.
The defendants committed the criminal offence by throwing a bomb and by activating a mobile missile-launcher.
Подсудимый, бросивший "коктейль Молотова" в синагогу и спровоцировавший тем самым пожар, признал свою вину в поджоге.
The accused plead guilty to arson for throwing a Molotov cocktail at a synagogue and setting it on fire.
Это влияет даже на их игры: дети играют в <<арабов и поселенцев>>, бросая камни друг в друга>>.
Even their games are affected: children play `Arabs and settlers' by throwing stones at each other."
Бросить тепловую капсулу.
Throw thermal pod.
Он бросил арахис!
He throwed peanuts !
- Нужно бросить золото.
- Throw the damn gold.
Бросят в тюрьму.
Throw me in prison.
- Отец велел бросить...
- Dad said to throw...
Бросил несколько камней.
Throw a few stones.
- Что ты бросил?
- What did you throw?
Она бросила тебя.
Her throwing you out.
Бросим им Джина.
Throw Gene at them.
«Ей три дороги, — думал он: — броситься в канаву, попасть в сумасшедший дом, или… или, наконец, броситься в разврат, одурманивающий ум и окаменяющий сердце».
“Three ways are open to her,” he thought, “to throw herself into the canal, to go to the madhouse, or...or, finally, to throw herself into a depravity that stupefies reason and petrifies the heart.”
И ходу! — рявкнул он, бросая Рону одну из волшебных палочек.
he yelled, throwing one of the wands to him;
– Неужто броситься в воду? – вскричал Бахмутов чуть не в испуге.
"'Surely not to throw yourself into the river?' cried Bachmatoff in alarm.
— Держи, — сказал Джордж, поймав парочку обманок и бросив их Гарри.
said George, catching a couple and throwing them to Harry.
— Ник, он же не смеялся над тобой! — воскликнула Гермиона, бросив на Рона уничтожающий взгляд.
“Nick, he wasn’t really laughing at you!” said Hermione, throwing a furious look at Ron.
Краешком глаза Гарри отчетливо увидел, как Малфой бросил на него испепеляющий взгляд.
Out of the corner of his eye, Harry distinctly saw Malfoy throw a scathing look over at him;
— Ух ты, он! — тихо сказал Рон и, бросив перо, вскочил. — С чего это Перси мне пишет?
said Ron quietly, throwing down his quill and getting to his feet. “What’s Percy writing to me for?”
— Но это похоже на безумие… — нахмурясь, сказал Гарри. — Рискнуть всем, бросить работу, и все ради…
“But,” said Harry, frowning, “it seems mad… Risking everything, throwing away his job, just for those…”
И не успел я пошевельнуться, как она бросилась ко мне на шею и говорит:
And before I could budge she throws her arms around my neck and told me to say it AGAIN, say it AGAIN, say it AGAIN!
— Бросить его в реку!
- Throw it in the river!
– Может, он что-нибудь бросил? – Нет.
"He didn't throw anything?" "No."
— Ты что-то бросила?
“Did you throw something?”
—  Или бросить что-нибудь в экран.
Or throw anything at the screen.
И меня бросят в печь.
They will throw me into a kiln.
Но я не смог бросить копье.
But I couldn’t throw.
Мы бросить тело перед ним.
We throw body in front.
— Он бросит вас в огонь.
— He will throw you in the fire!
Мне ли бросить в него камень?
Who was I to throw stones?
— Хочешь что-нибудь бросить?
“You want to throw something?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test