Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Г-н ХАНАЛ (Непал) (говорит по-английски): Наш мир благословлен богатым культурным разнообразием.
Mr. KHANAL (Nepal): Our world is blessed with rich cultural diversity.
И согласно библейской заповеди мы считаем, что, когда два народа находятся в состоянии войны, благословлены те, кого предали.
And scripturally, we believe that blessed are those who are betrayed when two people are at war.
Моя делегация поддерживает предложение, выдвинутое делегацией Соединенных Штатов о переносе принятия решения по резолюции с тем, чтобы резолюция была благословлена консенсусным принятием.
My delegation seconds the proposal put forward by the United States delegation to defer action on a resolution so that the resolution will be blessed with adoption by consensus.
Такие инициативы на государственном уровне направлены на то, чтобы обеспечить нашему народу благоприятные условия и благодаря этому достойный уровень жизни и на будущее - мир и стабильность, которыми мы были благословлены в течение всей нашей истории.
Such national initiatives are aimed at creating favourable conditions for our people to gain a decent standard of living and to continue to enjoy the peace and stability with which we have been blessed throughout our history.
благословляя директиву Совета министров арабских государств, отвечающих за электроснабжение, о проведении исследования по вопросу о будущих проектах объединения энергосистем арабских государств с учетом существующих проектов и проектов, реализуемых в настоящее время (проекта объединения энергосистем семи стран, проекта объединения энергосистем государств Магриба, проекта объединения энергосистем стран Персидского залива), наличия источников энергии в арабских государствах и предполагаемого спроса на электроэнергию и природный газ в регионе,
Giving its blessing to the directive of the council of Arab ministers responsible for electricity for a study on future Arab electricity interconnection projects in the light of existing projects and projects currently under implementation (the seven-nation interconnection project, the Maghreb interconnection project, the Gulf interconnection project), the availability of energy sources in the Arab States and expected demand for electricity and natural gas in the region,
Благословляя и прощаясь, священник как-то странно осматривался.
The priest, as he gave the blessing and took his leave, looked around somehow strangely.
В холле было немного светлее — из-за больших окон по обе стороны парадной двери. Фрэнк начал подниматься по лестнице, благословляя толстый слой пыли на камне, заглушавший звук его шагов и стук палки.
He reached the hall, which was a little lighter owing to the large mullioned windows on either side of the front door, and started to climb the stairs, blessing the dust that lay thick upon the stone, because it muffled the sound of his feet and stick.
— Но она должна быть благословлена, Шуга, разве не так?
"But surely, there should be a blessing over it, Shoogar, shouldn't there?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test