Traduction de "**ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚" Γ  anglaise
**ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚
nom
Exemples de traduction
nom
ΠšΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΡƒΠ·Π»ΠΎΠ² для мостов, 53 ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π°
Bridge accessory set, 53 sets 284.6 256.2
4.9.3 Π’Ρ‹Π±ΠΎΡ€ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° шин Π² качСствС ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… шин
Selection of a set of tyres as a control tyre set
Один Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒ, оснащСнный ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΉ, оснащаСтся ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ эталонных шин, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… шин, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ βˆ’ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… шин, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… шин.
One instrumented passenger car is fitted with the reference tyre set followed by the control tyre set, the other with the control tyre set followed by the candidate tyre set.
Π”Π²Π° языка, Π΄Π²Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° бСлья, Π΄Π²Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ·Π΅ΠΉ.
two sets of clothes, two sets of friends
Π¨ΠΈΠ½Ρ‹ ... Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π°.
Treads... four sets.
Π”Π²Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° бСлья, Π΄Π²Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π΅Π½Π΅Ρ†. УТас!
Oh, no, that means two sets of Linen, two sets of towels...
- ΠšΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ², Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„.
- Set of thermometers, thermograph.
Π”Π²Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹.
Two sets of clothes.
Мой ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²?
Is my set ready?
Она сдСлала ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚.
She made a set.
ΠŸΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ.
Five sets of problems.
Один ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ слСдов.
One set of footprints.
β€”Β Π― Π²ΠΈΠΆΡƒ, Π²Ρ‹ всС ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ ΠΌΠΎΠΈΡ… ΠΊΠ½ΠΈΠ³.
β€œI see you’ve all bought a complete set of my booksβ€”well done.
Когда Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» ΠΈΠ·-Π·Π° стола, Π΅Π³ΠΎ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ заняты Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π²Ρ‹Π»Π΅Ρ‚Π΅Π²ΡˆΠΈΠΌΠΈ ΠΈΠ· Ρ…Π»ΠΎΠΏΡƒΡˆΠ΅ΠΊ,Β β€” срСди Π½ΠΈΡ… Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ° Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π»ΠΎΠΏΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ свСтящихся Π½Π°Π΄ΡƒΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΡˆΠ°Ρ€ΠΎΠ², Π½Π°Π±ΠΎΡ€ для ΠΆΠ΅Π»Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΎΠ±Π·Π°Π²Π΅ΡΡ‚ΠΈΡΡŒ Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ ΡˆΠ°Ρ…ΠΌΠ°Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ΠΎΠΊ.
When Harry finally left the table, he was laden down with a stack of things out of the crackers, including a pack of nonexplodable, luminous balloons, a Grow-Your-Own-Warts kit, and his own new wizard chess set.
Π£ Π»Π°Π²ΠΊΠΈ «ВсС для ΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π΄ΠΈΡ‡Π°Β» Π ΠΎΠ½ Π·Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ·ΠΈΠ», с тоской смотря Π½Π° ΠΊΡ€Π°ΡΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π² ΠΎΠΊΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ экипировки Π΅Π³ΠΎ любимой ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ‹ Β«ΠŸΡƒΡˆΠΊΠΈ ПСддл». Π“Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠΎΠ½Π° ΠΎΡ‚Ρ‚Π°Ρ‰ΠΈΠ»Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚ Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π»Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ·Π΅ΠΉ Π² Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡˆΡƒΡŽ Π»Π°Π²ΠΊΡƒ ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‰ΠΈΡ… принадлСТностСй Π·Π° Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π³Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ.
Ron gazed longingly at a full set of Chudley Cannon robes in the windows of Quality Quidditch Supplies until Hermione dragged them off to buy ink and parchment next door.
– Было всСго Π΄Π²Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π°.
There were just two sets.
() Π”Π²Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° ΠΏΠ»Π΅Ρ‡?
(Β Β ) Two sets of shoulders?
Π”Π°ΠΆΠ΅ нСсколько ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ².
Several sets, in fact.
Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π» Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚.
It was a remarkable set.
ВСбя-Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ ΠΈ нСдоставало для ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π°.
I needed you to complete the set.
Оба ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° пСрСписки.
Both sets of correspondence.
Π‘ΠΎΠ±Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚!
Collect the Whole Set!
— А ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ здСсь Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚?
And why is there not a full set?
Π£ мСня Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ собствСнный ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚.
I'm going to have a set of my own."
ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ – для Π”ΠΆΡƒΠ½ΠΈΠΎΡ€Π°.
Β  Set number one--Junior.
nom
ВмСсто "ΠšΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ‹ химичСских вСщСств ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ, содСрТащиС опасныС Π³Ρ€ΡƒΠ·Ρ‹" Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ "ΠšΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ‹ химичСских вСщСств, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ‹ полиэфирных смол, содСрТащиС опасныС вСщСства".
For Chemical kits and first aid kits containing dangerous goods read Chemical kits, first aid kits and polyester resin kits containing dangerous substances
ΠšΠžΠœΠŸΠ›Π•ΠšΠ’ Π₯Π˜ΠœΠ˜Π§Π•Π‘ΠšΠ˜Π₯ Π’Π•Π©Π•Π‘Π’Π’ ΠΈΠ»ΠΈ ΠšΠžΠœΠŸΠ›Π•ΠšΠ’ ΠŸΠ•Π Π’ΠžΠ™ ПОМОЩИ
CHEMICAL KIT or FIRST AID KIT
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ‹ химичСских вСщСств ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ.
Chemical kits and first aid kits
Как слСдствиС, Π·Π°Π²ΠΎΠ΄Ρƒ-ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŽ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π½Π° Π΄ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° ΠΊ эксплуатации Π½Π΅ выдаСтся, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ сборочноС прСдприятиС ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±ΠΎΠΉ ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π°Ρ‡Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Π½Π° собранный ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚".
In conclusion, a kit manufacturer is unable to be issued with a type-certificate for a kit, but the kit assembler may request a type-certificate for the assembled kit.
На этой Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ‡ΠΊΠ΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ сСрийный Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° ΠΈ Π΄Π°Ρ‚Π° изготовлСния ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π°.
The type plate shall state the kit serial number and kit production date.
ΠšΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ:
The kit will include:
ΠšΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ‹ инструмСнтов
Tool kits
ΠšΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ для Π½ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Ρ‘Π½Π½Ρ‹Ρ….
B.O.A. Kit.
ΠšΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ для выТивания.
A survival kit.
Никакого ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° изнасилования.
No rape kit.
- Π›ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ нСсколько ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ².
Several sample kits.
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ срСдства.
This tool kit.
Π― принСс ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚.
I brought the kit.
ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ° Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π°.
Survival kit contents check.
ΠšΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ для взятия Π”ΠΠš.
The DNA kit.
ΠšΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ для закрытия Ρ€Π°Π½ ...
Wound closure kit...
Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π» ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚.
It was my trouble kit.
Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Β«ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ ΠΏΠΎ изнасилованию»?
What is a rape kit?
А Π²ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Ρ‹Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ – это ΡƒΠΆΠ΅ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎ.
The demolition kit was critical.
Π•ΠΌΡƒ Π½ΡƒΠΆΠ΅Π½ Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚.
What he needed was the emergency kit.
Π—Π°Π±ΠΈΡ€Π°ΠΉΡ‚Π΅ свой ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ Π½Π°Π·Π°Π΄.
Take your kit back.
β€”Β Π£ тСбя Π΅ΡΡ‚ΡŒ здСсь ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚?
Do you have any kind of survival kit in here?
И ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° бСрутся ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΠΈ?
And where do the unbuilt kits come from?
ΠšΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ для Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π° колёс. ВСлосипСдный насос.
A tire-patching kit. A bicycle pump.
β€“Β Π˜ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ это Π·Π° Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°? β€“Β ΠœΡ‹ составили ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΏΠΎ изнасилованиям и…
β€œAnd what was that?” β€œWe did rape kits. There was-”
Для дСвятиднСвных ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ основной ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚.
On a nine dayer like this, the order is for basic kit.
ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций Π² настоящСС врСмя располагаСт ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ слуТб Π½Π°Π΄Π·ΠΎΡ€Π°, хотя ΠΈ Π² Ρ€ΡƒΠ΄ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅.
The United Nations now has a full complement of essential oversight services, if only in embryonic form.
На ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ это Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ наличия Π½Π° всСх ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°Ρ… основных ΠΈ Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½Ρ‹Ρ… элСктрогСнСраторов ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° запасных частСй ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°.
In practice, this requires that all sites have a primary generator, a backup and a full complement of spares and fuel.
На ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ для этого трСбуСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²ΠΎ всСх ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π°Ρ… базирования имСлся ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ основной ΠΈ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ запасной Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ запасных частСй ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°.
In practice, this requires that all sites have a primary generator, a secondary backup and a full complement of spares and fuel.
На ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ для этого трСбуСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²ΠΎ всСх ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π°Ρ… базирования имСлся основной Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΈ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ запасной Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ запасных частСй ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°.
In practice, this requires all sites to have a primary generator and a secondary backup in addition to a full complement of spares and fuel.
ΠŸΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ Π±ΠΎΠΉΡ†ΠΎΠ².
Nearly their full complement of Warriors.
ΠŸΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ солдат, армированная артиллСрия...
A full complement of soldiers, reinforced batteries...
ΠœΡ‹ собСрСм ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ биомолСкулярных Π±ΠΎΠ΅...
We will construct a complement of biomolecular war...
Π’Ρ‹ Π΄Π²ΠΎΠ΅ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π΅.
Y'all two complement each other, okay, you always have.
ΠšΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΎΡ€ΠΏΠ΅Π΄ - 32, класс - 6 Π±ΠΎΠ΅Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΊ.
Photon torpedo complement--32, class-6 warhead.
НСт, Π½Π΅Ρ‚, Π½Π΅Ρ‚, я имСю Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ "ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚".
No, no, no, no, I mean "complementing,"
Π’Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ Π»Π°ΠΏ Π² Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ...
Seems to be furnished with a full complement of legs.
И Π²ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠΈΡ‚Π΅ Π½Π° Π±ΠΎΡ€Ρ‚ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΎΡ€ΠΏΠ΅Π΄.
Oh, yes-- take on a full complement of photon torpedoes. Don't worry, Captain.
ΠœΡ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΡΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ биомолСкулярных Π±ΠΎΠ΅Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΊ ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ вашС ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅ для запуска ΠΈΡ….
We must construct a complement of biomolecular warheads and modify your weapons to launch them.
Π£ нас Ρ‚ΡƒΡ‚ Π΄ΡŽΠΆΠΈΠ½Ρ‹ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ Π½ΡƒΠΆΠ½Π° мСдицинская ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ, ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ нСзависимого Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ...
We have dozens of malnourished citizens who need medical attention and a full complement of unaffiliated military...
β€“Β ΠŸΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ – Π² соотвСтствии с импСрской описью, ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Арбитром Π‘ΠΌΠ΅Π½Ρ‹, ΠΌΠΈΠ»ΠΎΡ€Π΄, – сказал Π₯Π°Π²Π°Ρ‚ ΠΈ сдСлал Π·Π½Π°ΠΊ Π°Π΄ΡŠΡŽΡ‚Π°Π½Ρ‚Ρƒ.
"A full complement, as it says in the Imperial inventory audited by the Judge of the Change, my Lord," Hawat said.
ΠŸΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»ΡŒ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π±Π΅Π· ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° Π³Ρ€Π΅Π±Ρ†ΠΎΠ².
A raiding ship doesn't move without a full complement of rowers.
Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ ΡƒΡˆΠ΅Π» Π² ΠŸΠ°Π½Π°ΠΌΡƒ, Π² ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½Ρ‹ΠΉ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ солдат для вСдСния Π±ΠΎΠ΅Π²Ρ‹Ρ… дСйствий Π² дТунглях.
Another complement went to the Jungle Warfare School in Panama.
-Β Π’Ρ‹ принСсли ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡΡ‚Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ сСмян-ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€ΠΎΠ², Π° это самый Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ для корабля.
You bring me fifteen seeds, the largest complement ever for a ship.
На «Ройял Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Β» сиял ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ ΠΎΠ³Π½Π΅ΠΉ, Π½ΠΎ с Β«Π’ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ΅ΠΉΒ» Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Π² порядкС.
The Royal Sovereign had her full complement of lights, but something seemed wrong with the Victory.
Π‘ΠΊΠΎΡ€ΠΎ появится ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Π° слуТанка, ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ Ρƒ Уильяма Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚;
There’s another housemaid on the way too. William now has a pretty full complement of females;
ΠŸΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ нСвСроятно Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠ³ΠΎ оборудования для зарядки Π°Π½Ρ‚ΠΈΠ³Ρ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠ°Ρ‚ΡƒΡˆΠ΅ΠΊ Ρ„Π»Π°Π΅Ρ€ΠΎΠ².
A complete complement of the extremely expensive equipment that charged the antigrav coils of speeder buoyancy tanks.
Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π² этом ΠΌΠΈΡ€Π΅ ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠΎΠ³ΠΎ КлСмСнс взял Π±Ρ‹ Π½Π° Π±ΠΎΡ€Ρ‚ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π΅, Ρ‚ΠΎ это ΠžΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€.
However, if anybody on this world would be taken aboard by Clemens, even if the complement was full, it would be the Operator.
nom
ΠšΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ "Nucleus"
Nucleus suite
ΠšΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ "E-Stars":
E-STARS suite:
ΠšΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ
Field Support Suite
ΠšΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ
Military support suite
ΠšΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌ "E-STARS"
E-STARS application suite
ΠšΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»Π°Π΄Π½Ρ‹Ρ… финансовых ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌ для ΠΏΠΎΠ»Π΅Π²Ρ‹Ρ… миссий
Field finance suite
ΠšΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ (пСрСносной) для Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ»Π°Π±ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ, с Ρ…ΠΈΠΌΠΈΠΊΠ°Ρ‚Π°ΠΌΠΈ.
Darkroom negative processing suite (portable), with chemicals.
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ Π² настоящСС врСмя установлСн Π² ΠœΠžΠžΠΠ”Π Πš ΠΈ Π’Π‘ΠžΠžΠΠ›
Suite currently deployed at MONUC and UNIFIL
ΠšΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌ для ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π² Π² странах, Π‘Π£Π€Π”ΠŸ, БУЀИ
Miscellaneous operating expenses Country Office Suite, PFMS, FIMS
Π’ Π½Π΅ΠΌ описываСтся ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ сСрвСров дистанционного Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΈ "динамичСский" ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄.
It describes the suite of remote analysis servers and the 'on the fly' approach.
ΠžΠ±Ρ‰Π΅Π²ΠΎΠΉΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚?
A Hazmat suit?
Π― Π½Π°Π΄Π΅Π½Ρƒ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚.
I'll wear a full hazmat suit.
Установка ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° сантСхники Π² Ρ‚ΡƒΠ°Π»Π΅Ρ‚Π΅, Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°.
A bathroom suite. Pink.
Π‘ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²Π»Π΅Π·Ρ‚ΡŒ Π²Π΄Π²ΠΎΠ΅ΠΌ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚?
Can you get two into one suit?
НСсколько мСсяцСв Π½Π°Π·Π°Π΄, Π‘Π°Π»Ρ„ΠΎΡ€Π°ΠΌ установили ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ сантСхники.
The Balfours had a bathroom suite installed a few months back.
Π•ΡΡ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ Π½ΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ для ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹.
I have one more suit, but it's not made for females.
Π­Ρ‚ΠΎ ваш ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ, биологичСской ΠΈ химичСской Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹.
This is your nuclear, biological and chemical protection suit and bits.
ВскрывайтС Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚, мистСр ΠŸΠ°Π»ΠΌΠ΅Ρ€, ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ΄Π΅Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŽΠΌ.
Break out our protective gear, Mr. Palmer, and suit up immediately.
- Π’Ρ‹ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обСспСчСния для Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ CoursePoint.
- You created a suite of decryption software entitled CoursePoint.
Π’Ρ‹ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я Π½ΠΎΡˆΡƒ это ΠžΠ±Ρ‰Π΅Π²ΠΎΠΉΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ для ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡ?
You think I'm wearing this Hazmat suit for my health?
Π­Ρ‚ΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ°Ρ‚ΡŽΡ€Π½Ρ‹Π΅ устройства ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΡΠΌΡƒΡŽ суб-ΡΡ„ΠΈΡ€Π½ΡƒΡŽ связь с космичСским ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»Π΅ΠΌ, Π³Π΄Π΅ для Π½ΠΈΡ… имСлся ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ запасной ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚.
These miniature suit computers usually had the full back-up of the main computer back on the ship, with which they were directly linked through the sub-etha.
— Ну ΠΈ, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ для Ρ†Π°Ρ€ΠΈΡ†Ρ‹?
And of course a similar suite for the Queen, I take it?
— НСт, я Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ доспСхов.
β€˜No, I want a suit of armour.’
ΠšΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ состоял ΠΈΠ· ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈ скафандров.
Six suits in the array.
β€”Β Π― Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ избавился ΠΎΡ‚ совсСм Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° этой дряни.
β€œI just rid myself of an entire suit of that accursed stuff-’
Если Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρƒ тСбя Π½Π΅Ρ‚ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° доспСхов ΠΈ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊΠ°.
β€œAnd how's that to be arranged, unless you've two suits of armor and a twin to wear one of them?
β€”Β Π’Π°ΠΊ Π²ΠΎΡ‚, Π² Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ΠΌ скафандрС ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° мСсто Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ нСбольшая ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ.
Well, there was a little problem with the batch in your suit.
Ручная Ρ€Π΅Π·ΡŒΠ±Π° ΠΏΠΎ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Ρƒ. Π‘Ρ‚Π°Ρ‚ΡƒΠΈ. Π€ΠΎΠ½Ρ‚Π°Π½Ρ‹. ΠšΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ‹ доспСхов.
Custom carved woodworking. Statues. Fountains. Suits of armor.
Он, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŽΠΌ, Π±Ρ‹Π» подсоСдинСн ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρƒ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉ, Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ Π½Π° спинС Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
Like the suit, it was linked to the battery pack on the man's back.
На ΠΌΠ½Π΅ Π±Ρ‹Π» Π±Ρ€ΡŽΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎ-зСлСная хлопчатобумаТная Ρ€ΡƒΠ±Π°ΡˆΠΊΠ°.
I was wearing a trouser suit in wheat-colored linen with a dark-green cotton shirt.
β€”Β ΠŸΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ,Β β€” сказал Π Π΅ΠΊΠ²ΠΈΠ½.Β β€” Π― всСгда Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ ΠΌΠ΅Π±Π΅Π»ΠΈ Π² этом стилС.
"Astonishing," said Requin. ve always thought about having a suite of furniture crafted in this style.
nom
Новый ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΉ, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΎ причастности Π ΡƒΠ°Π½Π΄Ρ‹
A new series of photographs proving the involvement of Rwanda
Π˜ΡΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π½ΠΈΡ проводятся Π½Π° Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅Ρ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Π°Ρ… ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° с наимСньшСй ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒΡŽ Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΊΠΈ ΠΈ Π½Π° Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅Ρ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Π°Ρ… ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†ΠΎΠ² с наибольшСй ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒΡŽ Ρ€Π°Π·Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΊΠΈ, ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² соотвСтствии с ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ 13.
Four samples from the series having the smallest developed area and four samples from the series having the largest developed area, selected in accordance with the provisions of annex 13, shall be tested.
Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ соглашСний ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ "ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ сСзонной занятости Π² сСльском хозяйствС".
This series of agreements is known as the "Government Commitment to Seasonal Farm Workers".
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ сСрии испытаний отбираСтся ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ элСмСнтов систСмы ограничСния выбросов.
For each series of tests, the same package of emission control components shall be selected.
b) Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΉ, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΎ причастности ΠΊ Π½ΠΈΠΌ Π ΡƒΠ°Π½Π΄Ρ‹ (см. ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ II).
(b) A new series of photographs proving the involvement of Rwanda (see annex II).
48. Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈ микроспутника сСрии Myriade являСтся ΠšΠΠ•Π‘.
48. CNES is the prime contractor of the complete package and of the Myriade microsatellite series.
8. Если Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ сТато, Ρ‚ΠΎ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ КомиссиСй ЭкологичСскиС Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ‚Ρ‹ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ‹ обособлСнных Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ.
8. In summary, the environmental recommendations issued by the Commission were divided into a series of discrete requirements.
Π£ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡΡŽ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ Ρ‚Ρ€ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π΅.
Already checking number three in the series.
Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ знаю, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ-Ρ‚ΠΎ Ρ†Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, сами ΠΏΠΎ сСбС ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π΅.
I do not even know if they have any virtue at all, by themselves or in a series.
АннабСль, Π›Π΅ΠΎ ΠΈ Π’ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρƒ Ρ„Π°Π»ΡŒΡˆΠΈΠ²Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π€Ρ€Π΅Π΄Π΄ΠΈ.
Annabelle, Leo and Tony each had a series of complete ID packs that Freddy had made for them.
ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, достав ΠΈΠ· своСго ящика ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠ², ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠ» Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρƒ ΠΈ Π²Π»Π°ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π° ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ освСщСния.
Then he took a series of instruments out of the chest with which he measured the temperature, the level of humidity in the atmosphere, and the intensity of the light.
– Он ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» Π½Π° Π΄Π²Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° эллиптичСских повСрхностСй, ΠΏΡ€ΠΈΠΆΠΈΠΌΠ°Π²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ, – ΠΈΡ… Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΄Π΅Π²ΡΡ‚Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ каТдая Π±Ρ‹Π»Π° сдСлана ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°.
Fromm pointed to two series of elliptical surfaces which nested together one after the otherβ€”there was a total of nineteenβ€”each made of a different material.
Π’ΠΎΠΌ украсил спальню ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΊ с Π²ΠΈΠ΄Π°ΠΌΠΈ НСаполя начиная с 1540-Π³ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ Π΄ΠΎ 1880 Π³ΠΎΠ΄Π°, эту ΡΠ΅Ρ€ΠΈΡŽ ΠΎΠ½ раскопал Π² Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠ²Π°Ρ€Π½ΠΎΠΉ Π»Π°Π²ΠΊΠ΅.
Tom decorated his bedroom with a series of panoramic pictures of Naples from 1540 to about 1880, which he found at an antique store.
Из ΠΊΠ°Ρ€ΠΌΠ°ΡˆΠΊΠ° Π½Π° поясС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ½ носил, ΠΎΠ½ Π²Ρ‹Ρ‚Π°Ρ‰ΠΈΠ» Π±Π»Π΅Π΄Π½ΠΎ-Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡƒΡŽ Ρ„Π»ΠΈΠΌΡΠΈΠΏΠ»Π°ΡΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ схСму, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ ΠΊΠ°Π±Π΅Π»Π΅ΠΉ с мостика, ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊ ΠΈ Ρ€Π΅ΠΆΡƒΡ‰ΠΈΠΉ инструмСнт.
From the pocket of the utility belt he wore, he removed a pale green flimsiplast chart, a series of bridge wires, a pin welder, and a cutting tool.
Находим Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ устройство β€” ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π»Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… сфСр, ΠΎΠ΄Π½Π° Π² другой… многочислСнныС скорлупки Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ, Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…, насыпался пСсок, Π±Π΅Π·Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡ†Π°Ρ€Π°ΠΏΠ°Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡƒΡŽ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ повСрхностСй.
A series of metal-plated globes, one inside the other, multiple shells now broken open and exposed to the air. Sand lies in the mechanism, fatally spoiling its polished smoothness.
ΠŸΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»Ρƒ ΠΎΠ½ΠΈ шли ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ, Π΄Π΅Ρ€Π³Π°ΡΡΡŒ Π² ΠΏΠ°Π·Π°Ρ…, застрСвая ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Ρ‹Π²Π°ΡΡΡŒ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΈΠΌΠΈ Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° какая-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ½Π°, Π°, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, ΠΈ Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ ΠΏΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ½, срабатывал Π² ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ΅, Π½ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρƒ, ΡΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ двиТСния ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ.
They went slowly at first, wavering back and forth in the slots and progressing in little jerks as some mainspringβ€”or a whole series of themβ€”expanded inside the board, but as they approached the first turn they began to pick up speed.
ВскорС я стал частым гостСм ΠΈ Π½Π° ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΎΠΉ Ρ„Π°Ρ€Ρ„ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ„Π°Π±Ρ€ΠΈΠΊΠ΅, ΠΈ Π½Π° ΠΌΠ°Π½ΡƒΡ„Π°ΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π΅ Β«Π‘ΠΈΠ½Π³ ΠΈ Π“Ρ€Ρ‘Π½Π΄Π°Π»ΡŒΒ», Π³Π΄Π΅ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, ΠŸΠ΅Ρ€ БимонсСн, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π» ΠΌΠ½Π΅ Ρ‡Π°ΡΡ‚Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΡŽ Ρ„Π°Ρ€Ρ„ΠΎΡ€Π°: Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠ½Ρ‹Π΅ Π½Π°Π±ΠΎΡ€Ρ‹ ΡˆΠ°Ρ…ΠΌΠ°Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ крСстоносцСв ΠΈ сарацинов, ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ роТдСствСнских Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π»ΠΎΠΊ ΠΈ сСрвиз ΠŸΡŒΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎ ΠšΡ€ΠΎΠ½Π° «Цапля» с синСй ΠΏΠΎΠ΄Π³Π»Π°Π·ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΡΠΏΠΈΡΡŒΡŽ ΠΈ ΠΏΠΎΠ·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ.
I became well-known, in due course, both at the Royal Copenhagen factory and also at Bing & GrΓΈndahl, where Per Simonsen, the manager, would open the private museum for me and show me yet again the Crusader-and-Saracen chessmen, the complete series of Christmas plates and the underglaze blue-and-gold Heron service of Pietro Krohn.
nom
Он заявил, Ρ‡Ρ‚ΠΎ НБО ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π·Π° счСт Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡ†Π΅Π², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡŽΡ‚ Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ силам, Π° формирования <<Π΄ΠΆΠ°Π½Π΄ΠΆΠ°Π²ΠΈΠ΄>> -- это <<сборища Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π±Π°Π½Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΠ²>>, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.
He said PDF are volunteers who aid the armed forces but the Janjaweed are "gangs of armed bandits" with which the Government has no relations whatsoever.
Π”ΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€, Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… мСталличСских стойках, сгруппированных ΠΏΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· стСнок, ΠΈ Π² Π΄Π²ΡƒΡ… Π±Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ… Π½Π°Π΄ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ для ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°, прСдставлял собой стандартный ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ Π΄ΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Π° Π₯ΠΈΠ²Π΅Ρ€Ρ‚Π° Π½Π° Π΄Π΅Π²ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΉ.
The duplicator mechanism, in three metal cases grouped against one wall, and in the two units above and below the object platform, was a standard nine-gang Hivert Duplicator outfit.
nom
Π˜Π½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Ρ‹ Π±Π°Π½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, объСдинялись Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ‹, ΠΈ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π», насколько ΠΎΠ½ΠΈ рискованны.
The instruments that the banks had designed were packages, and no one knew their risks.
На Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΌ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ МПП Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π»Π° с ТСнскими Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠΈ, готовящими ΡˆΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΠΈ, оплачивая ΠΈΡ… Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ срСдствами, ΠΈ прСдоставляла ΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΡ МПП.
In the West Bank, WFP worked with women's centres that prepared the school snacks in exchange for cash and WFP food baskets.
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… услуг производится Π½Π° основС Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎ прСдставлСнии ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚Π° ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ сдСлки Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ посрСдничСство осущСствляСтся с согласия Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π°Π½ΠΊΠ° АлТира.
Trade in services require prior authorization based on a supporting file and the approval of the Bank of Algeria is needed in order to act as an intermediary.
БтивСнс ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»: – На ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉ ΠΈ Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΈΠ·Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·Π°Ρ€ΡΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡ….
Stevens said, 'The exchange has a bank of batteries and an emergency diesel generator to top them up.
На ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠ°Ρ… стояли ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π° Β«Π—Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹Π΅ монстры ΠΊΠΈΠ½Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„Π°Β» [5], ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ΅ язвами Ρ‡ΡƒΡ‡Π΅Π»ΠΎ скунса, всС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎ волшСбника страны Оз ΠΈ нСсколько гротСскных Ρ‡ΡƒΠ³ΡƒΠ½Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΏΠΈΠ»ΠΎΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Ρ‹Π½Ρ‡Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ популярны Π² Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠ²Π°Ρ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π°Ρ….
On the bookshelves were a complete collection of Famous Monsters magazine, a leprous-looking stuffed skunk, all of the Oz books, and several of those old cartoon-like cast-iron banks that are so popular in antique shops these days.
На ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ±ΠΊΠ΅ большими Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°ΠΌΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ написано имя ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°, ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ кассовыС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ, расписки, гроссбухи, ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ€Π΄Π΅Ρ€Π°, отчСтности ΠΏΠΎ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΈΠΌ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΠΌ расходов, ΠΈΠ½Π²Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ€Π½Ρ‹Π΅ описи ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… для установлСния Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π° Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ².
Each box had the name of the client on it, in large black letters, and each contained the cash books, invoices, receipts, ledgers, paying-in books, bank statements, petty cash records, stocktakings, and general paraphernalia needed for the assessment of taxes.
Π’ΠΎ это Π±Ρ‹Π» ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ‚ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π·Π°ΠΆΠΈΠΌΠΎΠΊ для бСлья, Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π·Π°ΠΆΠΈΠΌΠ°Π²ΡˆΠΈΡ…, Ρ‚ΠΎ ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΊΠ° для мускатных ΠΎΡ€Π΅Ρ…ΠΎΠ², Ρ€Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈΠ²ΡˆΠ°ΡΡΡ Π½Π° части ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ΅ ΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π΅ Π² Π΄Π΅Π»ΠΎ, Ρ‚ΠΎ приспособлСниС для чистки Π½ΠΎΠΆΠ΅ΠΉ, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΡ… всС Π·Π°Ρ‚ΡƒΠΏΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π΅, Ρ‚ΠΎ Ρ‰Π΅Ρ‚ΠΊΠ°, Π°ΠΊΠΊΡƒΡ€Π°Ρ‚Π½Π΅ΠΉΡˆΠ΅ снимавшая с ΠΊΠΎΠ²Ρ€Π° ворс, Π½ΠΎ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΠ²ΡˆΠ°Ρ мусор, Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ ΠΏΡ€Π°Ρ‡ΠΊΠΈ ΠΌΡ‹Π»ΠΎ, ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ с Ρ€ΡƒΠΊ слСзала ΠΊΠΎΠΆΠ°, Ρ‚ΠΎ надСТнСйший ΠΊΠ»Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎ приклСивался Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π°ΠΌ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ΡƒΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ покупатСля, Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ скобяныС Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Ρ‹ β€” ΠΎΡ‚ ΠΈΠ³Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Ρ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠ»ΠΊΠΈ для мСдяков Π΄ΠΎ чудСсного Π±Π°ΠΊΠ°, ΠΌΠΎΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ посуду ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠΌ ΠΈ грозящСго Π²Π·ΠΎΡ€Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π²ΠΎ врСмя этой ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρ‹.
Now a bag of remarkable clothespins, next, a wonderful nutmeg grater which fell to pieces at the first trial, a knife cleaner that spoiled all the knives, or a sweeper that picked the nap neatly off the carpet and left the dirt, labor-saving soap that took the skin off one's hands, infallible cements which stuck firmly to nothing but the fingers of the deluded buyer, and every kind of tinware, from a toy savings bank for odd pennies, to a wonderful boiler which would wash articles in its own steam with every prospect of exploding in the process.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test