Traduction de "я хотел напомнить" à anglaise
Я хотел напомнить
  • i wanted to remind
  • i would like to remind
Exemples de traduction
i wanted to remind
Я хотел напомнить ему о важном деле.
I wanted to remind him of something. It was rather important.
Я хотел напомнить ему, на что я способен, Чарли.
Because I wanted to remind him what I can do, Charlie.
Я хотела напомнить тебе, чтобы ты пришла постирать постельное бельё.
I wanted to remind you to come round and wash the bedding.
Я хотела напомнить тебе, почему мы приехали сюда в первую очередь.
I wanted to remind you why we came out here in the first place.
Я хотел напомнить тебе о времени когда ты чувствовала себя по-настоящему любимой.
I wanted to remind you of a time when you felt really loved.
Я хотела напомнить, что у нас с тобой сегодня встреча насчет моей линии одежды.
I wanted to remind you we have a meeting today about my fashion line.
Констанс Пэйтон, награжденный ветеран, и я хотел напомнить избирателям что в отличие от четырех из пяти предыдущих президентов она на самом деле сражалась за эту страну.
Constance Payton's a decorated veteran, and I wanted to remind the voting public that unlike four of the last five presidents, she actually fought for this country.
Фрэнк, я хотела напомнить тебе об одном из правил академии, гласящем, что не должно быть секретов между членами первого поколения, и уж, разумеется, никаких от меня.
And I wanted to remind you, Frank. One of the rules of the academy is that there are to be no secrets, between the members of the First Generation, and there are certainly none that should be kept from me.
Я хотела напомнить, какой это важный труд.
I wanted to remind you how important it is.
Я хотел напомнить вам, что сегодня вечером будет собрание группы. Марен не ответил.
I want to remind you that tonight is regular group meeting night.” Marin said nothing.
Если лорд Ранульф когда-нибудь добьется своего, то он станет владельцем Камберленда, и я хотел напомнить ему, что у меня на севере есть свой интерес.
If Lord Ranulf ever won his claim, he might be overlord of Cumbria, and I wanted to remind him that I had a deep interest in the north.
Я хотела напомнить ей, что я не могу прятаться от Ван Рейвена каждый раз, когда они приходят — на улице становилось слишком холодно, и у меня оставалось мало времени переделать свою работу по дому.
I wanted to remind her that I could not stay away every day they came to be painted—it was getting too cold to idle in the streets, and there was too much work to do.
Я хотела напомнить ему, что в раковине в его ванной надо сменить прокладку; рассказать, что мой брат Джейсон, как оказалось, все-таки не станет отцом (что неплохо, потому что он пока и не муж).
I wanted to remind him that he needed a new washer on the sink in his bathroom, let him know that my brother, Jason, had found out he wasn’t going to be a father after all (which was good, since he wasn’t a husband, either).
Я хотел напомнить о том, что, подобно песням поэтов и ночным сновидениям, реки и моря, плывущие в лазури облака и бури, тоже суть символы и носители тоски, которая распростерла свои крылья меж небом и землей и цель которой – непоколебимая уверенность в гражданских правах и в бессмертии всего живого.
I wanted to remind them that night, rivers, oceans, drifting clouds, storms, like creatures of the poet’s imagination and of our dreams, are symbols and bearers of our yearning that spread their wings between heaven and earth, their objectives being the indubitable right to life and the immortality of all living things.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test