Traduction de "этот свидетель" à anglaise
Этот свидетель
  • this witness
  • the witness
Exemples de traduction
this witness
СВИДЕТЕЛИ: Имеются ли свидетели? _____
WITNESSES: Were there any witnesses? _
В Законе содержится определение свидетеля, подвергающегося угрозе, уязвимого свидетеля и свидетеля, находящегося под защитой.
The law gives the definition of a witness under threat, vulnerable witness and protected witness.
Подкуп свидетелей и запугивание свидетелей и должностных лиц
Bribery of witnesses and intimidation of witnesses and officials
Отдел поддержки свидетелей в равной мере оказывает услуги как свидетелям защиты, так и свидетелям самого обвиняемого.
Services of the Department for Assistance to Witnesses are rendered to witnesses of the defence and the witnesses of defendant on an equal basis.
Этот свидетель - автомеханик?
Is this witness a car mechanic?
А сейчас, кто этот свидетель?
Now, who is this witness?
Этот свидетель сейчас меня видит?
Is this witness watching me now?
Вы знаете, кто этот свидетель?
You know who this witness is?
Этот свидетель под моей охраной.
This witness is in my custody.
Кого... кого видел этот свидетель?
Who... who did this witness see?
Барону не нужны свидетели».
The Baron wants no witnesses .
— Есть сколько угодно свидетелей.
There are plenty of eye-witness accounts.
Другое бы дело, если бы тут находились свидетели;
It would be different if there were witnesses here;
Ну, это, брат, врешь, я свидетель!
Well, brother, that is a lie, and I'll be your witness!
Вот я ее сейчас брошу в камин, в огонь, вот при всех, все свидетели!
Now, I'm going to throw it into the fire, here--before all these witnesses.
— А то, — кивнул Стэн. — Средь бела дня и при свидетелях.
“Yep,” said Stan, “in front of witnesses an’ all. Broad daylight.
Вынимает из кармана два пистолета. Через платок. Без свидетелей.
He takes a couple of pistols out of his pocket--across a handkerchief--without witnesses.
Этот факт был тщательно расследован и довольно хорошо засвидетельствован многими свидетелями.
This fact was carefully investigated and quite well attested to by many witnesses.
Ты спасешь себе свидетеля, когда дело дойдет до суда, а он спасет твою шею.
You save your witness, and he'll save your neck!»
— И вы осмелились меня в свидетели поставить? — сказал он, подходя к Петру Петровичу.
“And you dare hold me up as a witness?” he said, approaching Pyotr Petrovich.
– Какой еще свидетель? Свидетель чего?
“Who’s the witness? Witness to what?”
Свидетель свободен от самозамыкания — и вы и есть Свидетель.
The Witness is free of the self-contraction—and you are the Witness.
Мне нужен независимый свидетель. – Свидетель чего?
I want an independent witness.' 'A witness to what?'
Может быть, свидетель даже окажется кстати. – Свидетель чего?
Maybe a witness will come in handy." "A witness to what?"
Вы отступаете к Свидетелю, и вы пребываете в Свидетеле.
You push back into the Witness, and you rest in the Witness.
– Но этот свидетель… Как его…
But this witness . this .
— Нет, есть свидетель.
No, there is a witness.
the witness
Мне нужно знать, что скажет этот свидетель.
I need to know what the witness is gonna say.
У меня имеется важная улика, подлинность которой может установить этот свидетель.
I have important evidence which the witness can authenticate.
– Но этот свидетель… Как его…
But this witness . this .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test