Traduction de "это будет ошибкой" à anglaise
Это будет ошибкой
  • it will be a mistake
  • it would be a mistake
Exemples de traduction
it will be a mistake
Когда я хорошо выпью, то захочу написать Джемме, а это будет ошибкой.
I'm gonna have a few drinks, I will want to text Gemma, and it will be a mistake.
Ваша ошибка в том, что вы не захватили с собой настоящего человека, – это одна ошибка, а другая та, что вы пришли днем и без масок.
Your mistake is, that you didn't bring a man with you; that's one mistake, and the other is that you didn't come in the dark and fetch your masks.
Это было ошибкой — прискорбной ошибкой.
That was a mistake, a regrettable mistake.
– Это была ошибка, ужасная ошибка.
It was a mistake, such an awful mistake.
it would be a mistake
Перестань Рикки, просто скажи ему, что это будет ошибкой, пожалуйста.
Come on, Ricky, just point out to him that it would be a mistake, please.
Я считаю... и это только моё личное мнение... что если мы вернем яхту, это будет ошибкой.
I think... ..and this is just my personal opinion... ..that it would be a mistake to take the boat back.
Боялся, что, если погляжу, это будет ошибка.
I was afraid if I looked at it, I would make a mistake.
– Делай как хочешь, но по мне, это будет ошибкой.
You'll do as you wish, of course. But I think it would be a mistake.
Крейг постоял несколько минут, раздумывая, стоит ли постучаться и сообщить графине о своем присутствии, но потом решил, что это будет ошибкой.
It was then that Craig had debated whether he should knock and tell the Countess he was there, but quickly decided it would be a mistake.
Он жаждал сознаться Ситасу, попросить у него прощения, но что-то подсказывало ему, что это будет ошибкой – брат никогда его не простит.
He longed to confess to Sithas, to ask for his forgiveness, but in his heart, he sensed that this would be a mistake, that his brother would never forgive him.
Очень хотелось обновить прекрасные наряды, которые купила для нее мама, но она решила, что это будет ошибкой.
She would have liked to wear one of the pretty new gowns her mother had bought for her, but she thought it would be a mistake.
— Думаю, это будет ошибкой, — возразил я. — Враги как раз и пытаются выгнать нас из замка. Невзирая на молнии, здесь мы в большей безопасности.
"I think that would be a mistake," I said. "They're trying to drive us into the open. Despite the lightning, we're better off in here.
— Это будет… ошибкой! — быстро возразила графиня. — Ваше появление в моей спальне не останется незамеченным для горничной, и она может все рассказать моему мужу. А он очень ревнив!
“That would be a – mistake!” the Countess said quickly. “If you came into my room, my maid – might talk and my husband is very – jealous.” “Damn and blast him!”
— Ты вызвала мое любопытство, когда рассказала о графине. Мне бы очень хотелось познакомиться с ней поближе. — Думаю, это будет ошибкой, Крейг, — отозвалась Зи-Зи. — Все знают, что ее отношения с лордом Нисдоном весьма тесны. К тому же я специально для тебя пригласила нескольких неотразимых красавиц, которые давно сгорают от желания познакомится с тобой поближе. Среди них две дамы, которые сидели с тобой сегодня за столом.
“You have made me curious about the newcomer, so the least you can do is introduce me to her.” “I think it would be a mistake, Craig,” Zsi-Zsi replied. “She is quite obviously tied up with Lord Neasdon and there are several women here tonight who have begged me to ensure that they have an opportunity to be with you, including the one who was on your right at dinner.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test