Traduction de "эта борьба" à anglaise
Эта борьба
  • this fight
  • this struggle
Exemples de traduction
this fight
"Это борьба всего мира, борьба цивилизации".
This is the world's fight. This is civilization's fight.
Борьба с опустыниванием - это борьба за выживание.
The fight against desertification is a fight for survival.
Эта борьба не закончена.
This fight is not over.
Эта борьба должна прекратиться, Франциск!
This fighting must stop, Francis.
Это борьба закончилась для тебя.
This fight is over for you.
И эта борьба только начинается.
So this fight is just getting started.
Кто втянул тебя в эту борьбу?
Who dragged you into this fight?
- Я только хочу прекратить эту борьбу.
- l just want to end this fighting.
Как ценны вы в этой борьбе?
How valuable you are in this fight?
Это борьба между Хироно и Утимото.
This fight is between Hirono and Uchimoto.
И теперь эта борьба - моя жизнь.
And this fight is now my life.
– Но… – Это борьба владельцев рудников, а не рабочих.
"But—" "It's an owners' fight, not an association fight."
– Миган, эта борьба скоро закончится.
Megan—this fight will be over soon.
Скоро эта борьба закончится, и мы вернемся в Испанию.
This fight will be over soon, and we'll return to Spain."
— Я борюсь, но жизнь слишком многого меня лишила. Мне не по плечу эта борьба.
“I am fighting, it’s just that I’ve lost so much, I can’t fight very hard.”
this struggle
Эта борьба будет долгой.
This struggle will be protracted.
Борьба с нищетой - это борьба за человеческое достоинство.
The struggle against poverty is a struggle for human dignity.
Борьба за мир, особенно сейчас, - это борьба за развитие.
The struggle for peace, especially now, is a struggle for development.
Борьбе человечества -- это борьба с грехом и несправедливостью.
The struggle of mankind is a struggle against sin and injustice.
Борьба народа западных шошонов -- это борьба всех коренных народов.
The struggle of the Western Shoshone Nation is the struggle of all indigenous peoples.
Эта борьба разворачивается на палестинской территории.
This struggle is unfolding in the Palestinian territories.
Эта борьба является борьбой за права человека, за его достоинство и за искоренение нищеты.
The struggle against racism is a struggle for human rights, dignity and the eradication of poverty.
Эта борьба за душу ислама продолжается.
This struggle for the soul of Islam is an ongoing process.
Не вы начали эту борьбу.
You haven't started this struggle.
Эта борьба ухудшила положение семьи Ямамори в Хиросиме.
This struggle naturally aggravated the Yamamori family in Hiroshima.
проживал каждую минуту этой борьбы с недрогнувшим сердцем
lived through every minute of this struggle with a heart that never quavered
Да, вся эта борьба сделает из тебя лучшего творца.
Yeah, all this struggle is going to make you a better artist.
В этой борьбе королевские семьи получать возможность добится большей власти.
With this struggle, the royal families recognize opportunities to gain more control.
Их может быть много, а нас всего горстка, но любой, кто встанет рядом со мной в этой борьбе... что я могу сказать?
They may be many, and we may be few, but anyone who stands beside me in this struggle, what can I say?
Я может быть не знаю имен или лиц всех тех, кто был со мной, но я не один в этой борьбе.
I may not know the names or faces of all those who are with me, but I am not alone in this struggle.
Эта борьба может быть моральной, может быть физической, а может быть и моральной и физической, но борьба должна быть.
This struggle may be a moral one, or it may be a physical one, and it may be both moral and physical, but it must be a struggle.
Борьба за существование внутри системы – это борьба за овладение свободной энергией системы.
The struggle between life elements is the struggle for the free energy of a system.
Эта борьба изнурила всех нас.
This struggle exhausts us all.
К чему могла привести эта борьба?
How far could this struggle go?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test