Traduction de "шелк и бархат" à anglaise
Шелк и бархат
Exemples de traduction
Тогда не было бы причины запрещать ввоз иностранного шелка и бархата;
There would be no occasion to prohibit the importation of foreign silks and velvets.
Она совершенно прекратила ввоз иностранной шерсти и очень сильно уменьшила ввоз иностранного шелка и бархата.
It has entirely prevented the importation of foreign woollens, and it has very much diminished that of foreign silks and velvets.
Так, английская шерсть выменивалась на вина Франции и тонкое сукно Фландрии, точно так же как в наши дни хлеб из Польши обменивается на вина и ликеры Франции и на шелка и бархат Франции и Италии.
Thus the wool of England used to be exchanged for the wines of France and the fine cloths of Flanders, in the same manner as the corn in Poland is at this day exchanged for the wines and brandies of France and for the silks and velvets of France and Italy.
Лучше всего плотный шелк или бархат.
Stick to rough silk or velvet.
Я вот люблю щупать шелк и бархат.
I like to feel silk an’ velvet.
На Родоарде было одеяние из многих слоев шелка и бархата.
Rodoard wore several layers of silk and velvet clothing.
колыхались перья, фыркали лошади, развевались шелка и бархаты;
feathers waved, horses snorted, silk and velvets fluttered;
На нем, как обычно, был черный кафтан, но он был сшит из грубого шелка и бархата.
As usual, he wore a black kefta, though this one was made of raw silk and velvet.
Все ее чувства, казалось, еще больше обострились от ощущения шелка и бархата на коже.
All her senses seemed to be more alert, and she was achingly aware of her own body in its casings of silk and velvet.
Вагон был обит темно-малиновыми шелками и бархатом, безупречно отделан слоновой костью и золотом;
The car was adorned in dark maroon silks and velvet, immaculately trimmed with ivory and gold;
Затем они перешли к тканям. Брэндон ничего не забыл, выбирая шелк, шерсть, бархат, парчу, муслин и газ.
Nothing went undone. Silks, woolens, velvets were chosen, brocades, muslins, voiles.
Куклу следовало бы нарядить в шелк и бархат, украсив голову пышным тюрбаном, а ноги — туфлями с пряжками.
The doll should be dressed in silk and velvet, decorating the head with a magnificent turban, and legs with shoes with buckles.
Он все еще был одет в черный шелк и бархат, и чуть дальше вытянутой руки от него в неверном свете поблескивала арфа.
He still wore the black silk and velvet and just beyond his reach the harp gleamed in the uncertain light.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test