Traduction de "что соперничал" à anglaise
Что соперничал
Exemples de traduction
На протяжении ряда лет оккупация Палестины и апартеид в Южной Африке соперничали в борьбе за внимание со стороны международного сообщества.
For years the occupation of Palestine and apartheid in South Africa vied for attention from the international community.
Эти вооруженные формирования соперничали друг с другом в борьбе за контроль над стратегическими районами расположения сулящих значительные выгоды ресурсов, которые ранее удерживались иностранными силами.
Those militias have vied for control over strategic zones where lucrative resources are located, and which were formerly held by the foreign forces.
Эскалация конфликта не была вызвана введением и применением законов шaриата, как утверждает Специальный докладчик, а скорее стала результатом соперничества между политическими партиями в период нахождения у власти предыдущего режима, поощряемого и финансируемого некоторыми соседними странами, которые соперничали за влияние в Хартуме.
The reversion to conflict on a wider scale was not due to the introduction and implementation of the Shariah law, as alleged by the Special Rapporteur, but rather to the rivalry between the political parties during the previous regime, abetted and financed by some neighbouring countries which vied for influence in Khartoum.
Он соперничал с тауреном в мускулатуре.
He vied with the tauren in musculature.
«Христо-Воскресенцы соперничают с Получившими Откровение…»
Christos Revivos vies with Revealed...
Его запах соперничал с вонью от устилавшего пол тростника.
It vied with the stench from the rushes.
– Значит, они все-таки соперничали. – Совсем нет.
“Well then, they must have vied with each other.” “On the contrary, they didn’t.
Трусость соперничала с голодом, их желудки напряглись, сведенные судорогой.
Cowardice vied with starvation, their stomachs tightening, heaving.
Гобелены на стенах соперничали блеском и роскошью с боевыми знаменами.
On the walls, rich tapestries vied with armorial banners for color and splendor.
Запах поганок соперничал здесь с приторным духом гниющих яблок.
A loamy toadstool smell vied with the oversweet scent of decaying apples.
Мы, ученики, постоянно соперничали друг с другом, чтобы обратить на себя его внимание.
We vied constantly with one another to come to his attention.
Между ее семьей и семьей ее мужа, поскольку они соперничали за политическую власть.
Between her family and her husband’s as they vied for political power.
Сталактиты соперничали с ледяными зубчатыми наростами, а иней покрывал скалистый пол.
Stalactites vied with jagged ice formations and frost covered the rocky floor.
Гражданское население все чаще подвергается нападениям со стороны соперничающих группировок, которые ведут борьбу за контроль над территорией или народом.
Civilian populations were increasingly being targeted by rival groups contending for control of territory or people.
Пакистану приходится соперничать с соседом, который намного превосходит его по размерам и численности населения, а также по обычным и стратегическим войскам.
Pakistan has to contend with a neighbour that is much larger in size and in population as well as conventional and strategic forces.
В налаживании диалога по вопросам примирения среди различных соперничающих сторон страны стали принимать участие некоторые группы.
A number of groups have become involved in promoting dialogue and reconciliation among the various contending parties in the country.
Для оказания некоторой финансовой помощи всем соперничающим на выборах партиям был создан специальный целевой фонд для политических партий.
A special trust fund for political parties was established in order to provide limited financial support to all contending parties.
НКВ выразила свою решимость провести выборы в условиях широкой гласности, что должно обеспечить быстрое и прочное примирение соперничающих сторон.
IEC has expressed its determination to conduct the elections with such transparency as to ensure early and lasting reconciliation among contending parties.
235. В области художественного и литературного творчества Китай издавна следовал основополагающему принципу: "пусть расцветают сто цветов и соперничают сто школ".
China has long adhered to a basic artistic and literary policy of "letting a hundred flowers bloom and a hundred schools of thought contend".
В ряде случаев наблюдатели Миссии смогли содействовать проведению переговоров между соперничающими группировками, с тем чтобы уменьшить напряженность, которая иначе могла перерасти в насилие.
On a number of occasions, Mission observers were able to facilitate talks between contending factions to ease tension that might otherwise have erupted into violence.
Теперь они должны соперничать в достижении целей, которые кажутся несовместимыми: предоставление более качественных услуг более эффективным образом, хотя нередко в условиях существенно урезанных бюджетов.
They must now contend with seemingly incompatible goals: those of providing better services more effectively, while living within often drastically diminished budgets.
b) участие в создании в Тиморе-Лешти институционального потенциала для организации демократических выборов, являющихся подлинными и периодическими и пользующихся полным доверием соперничающих сторон и электората.
(b) To contribute to building Timor-Leste's institutional capacity to organize democratic elections that are genuine and periodic and have the full confidence of the contending parties and the electorate.
Кроме того, вышеупомянутые акты насилия и запугивания в отношении политических лиц происходили вне рамок собственно избирательной кампании и диалога, институционального и неофициального, между соперничающими партиями.
Moreover, the aforementioned acts of violence and intimidation against political persons occurred outside the framework of the electoral campaign proper and of the dialogue, both institutional and informal, between the contending parties.
Они — соперничающие друг с другом первоэлементы или что-то в этом роде.
They’re contending principles, or something along those lines.
Нам нужно то, что мы понимаем, с чем можем соперничать.
We must have something we understand, something we can contend with.
— Значит, вы соперничаете с… группами из внешнего мира, доказывая, чей путь правилен…
    "So you're contending with� groups outside over what's the right way�"
Существовали группы среди групп, убийства тех, кто мог соперничать в борьбе за власть.
There were groups within groups, assassination to eliminate dangerous contenders for leadership.
На отлог косо падали лучи вечернего солнца, но теперь уж не было багрового, мерцающего света, который соперничал с ним.
There was evening sun slanting into the overhang now but no ruddy, flickering light for it to contend with.
А в конце – и этот конец ждет всех, кто осмелится соперничать с богами, – упрямый смертный сдается и умирает.
And in the end—the common end, for all who contend with gods—this particular man surrenders, and dies.
И в конце – а конец этот ждет всех, кто дерзает соперничать с богами – упрямый смертный сдался и умер.
And in the end—the common end, for all who contend with gods—this particular man surrendered, and died.
Пауки-роботы бросились Назад, сохраняя зону битвы между соперничающими силами людей.
The spider bots raced backwards, keeping a battle zone between the contending human forces.
В полутьме каюты заколебалось оранжевое пламя, маленький огонек лампы едва мог соперничать с ярким солнцем снаружи.
New orange light contended weakly with the sunlight from outside.
Они были техническими конструкциями, но можно предположить, что у них были тенденции двух соперничающих сущностей — желание избавиться от конкурента.
They may have been mechanical constructs, but as far as we were concerned they had all the tendencies of two contending entities-each out to get the other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test