Traduction de "что обвинение было" à anglaise
Что обвинение было
  • what the charge was
  • that the charge was
Exemples de traduction
what the charge was
В своем ответе правительство утверждает, что д-р Нгуен Дан Кы был арестован в связи с совершением деяний в нарушение статьи 80 Уголовного кодекса Вьетнама, однако оно не сообщило более подробные сведения ни в отношении того, в чем состоят обвинения по статье 80, ни в отношении фактов, послуживших основанием для таких обвинений.
In its reply, the Government asserts that Dr. Nguyen Dan Que was arrested on the grounds of having committed acts in violation of article 80 of the Criminal Code of Viet Nam, but it elaborates neither on what the charges under article 80 consist of, nor the facts that underlie such charges.
that the charge was
Первое обвинение было снято; однако, обвинение в подстрекательстве к мятежу осталось.
The first charge was dismissed; however, sedition charges were not.
После этого он признал свою вину по шести предъявленным обвинениям, а также по трем другим обвинениям.
He then confessed to the six charges as well as to three other charges.
Обычно после задержания арестованному предъявляют обвинение с соблюдением необходимых формальностей в отделении полиции, где ему также сообщают о характере обвинения или обвинений.
The process of arrest is normally followed by the formal charging of the person arrested at a police station where the person is advised of the nature of the charge or charges.
Кроме того, обвинения в агрессии - это обвинения прежде всего против государства, а не отдельных лиц.
In addition, charges of aggression are essentially charges of State and not individual responsibility.
Обвинение в принадлежности к террористам недостаточно, если оно не сопровождается обвинениями в совершении конкретных деяний.
A charge of being a terrorist is insufficient if it is not accompanied by charges of specific acts.
- характер обвинения;
The nature of the charge; and
Ему предъявили конкретное обвинение, и он привел доводы в свою защиту.
He has been charged with a specific offence and he has presented his defence.
Мы перейдем сейчас к ее рассмотрению, но сначала покончим с вопросом об обвинении Авенариуса в материализме.
We shall proceed to examine this theory presently, but let us first finish with the charge that Avenarius is a materialist.
Вы предъявили мне вчера два совершенно разного свойства и несопоставимых по тяжести обвинения.
Two offenses of a very different nature, and by no means of equal magnitude, you last night laid to my charge.
Но наши русские махисты уверяют читателя, что «обвинение» Маха «в идеализме и даже солипсизме» есть «крайний субъективизм».
But our Russian Machians assure their readers that to “charge” Mach “with idealism and even solipsism” is “extreme subjectivism.”
— Не спрашивайте меня, как, но от обвинения по туалетному делу он отвертелся, — хмуро сказал мистер Уизли. — Нетрудно догадаться, что кое-кого подмазали.
“Well, don’t ask me how, but he actually got off the toilet charge,” said Mr. Weasley grimly.
– Ошибаюсь?! – взвыл Гурни. – Ну так пусть она сама скажет! И не забывает при этом, что я давал взятки, шпионил, обманывал – и все ради того, чтобы подтвердить это обвинение!
"Wrong, am I?" Gurney demanded. "Let us hear it from the woman herself. And let her remember that I have bribed and spied and cheated to confirm this charge.
Маркс нарочно, как бы предвидя возможность извращения его взглядов, подчеркивает, что сознательным подлогом являются обвинения Коммуны в том, будто она хотела уничтожить единство нации, отменить центральную власть.
As though foreseeing that his views might be distorted, Marx expressly emphasized that the charge that the Commune had wanted to destroy national unity, to abolish the central authority, was a deliberate fraud.
Стерджис Подмор, тридцати восьми лет, проживающий в Клэпеме, Лабурнум-Гарденс, 2, предстал перед Визенгамотом по обвинению во вторжении и попытке ограбления, имевшим место в Министерстве магии 31 августа.
Sturgis Podmore, 38, of number two, Laburnum Gardens, Clapham, has appeared in front of the Wizengamot charged with trespass and attempted robbery at the Ministry of Magic on 31st August.
«Об обвинениях в насилии.»
The molestation charge.
— Отказаться от обвинений.
 "Drop the charges."
— Но не предъявили обвинения.
“But never charged.”
Может, вам предъявят обвинение.
There might be charges.
— Но, конечно, даже обвинение в дезертирстве не столь серьезно, как обвинение в убийстве…
'But, of course, even the desertion charge isn't nearly so serious as a murder charge…'
Если будет доказано, что обвинение ложно, за ним последует законное возмездие. Обвинения не будет.
A charge proved false can draw legal retaliation. There won't be a charge."
Все обвинения сняты.
All charges dropped?
Предъявлялись обвинения.
Charges being brought.
– Не снимайте обвинения.
“Don’t withdraw the charge.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test