Traduction de "что касается этого" à anglaise
Что касается этого
phrase
Exemples de traduction
Вопросы, касающиеся:
Matters relating to:
касающимся окружающей среды
Environment Matters
Это касается конголезцев.
That is a matter for the Congolese.
ПО ВОПРОСАМ, КАСАЮЩИМСЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
on environmental matters
Когда речь идёт о поимке Уолкера, или какого-то другого террориста, что касается этого, чертовски верно.
When it comes to catching Walker, or any terrorist suspect, for that matter, damn straight.
Я решилась говорить с вами об одном чрезвычайно важном деле, которое касается прямо до вас.
I have made up my mind to speak to you about a most important matter which closely concerns yourself.
Дамблдор несколько секунд смотрел Гарри прямо в глаза и затем спокойно ответил: — А это, Гарри, касается только нас двоих: профессора Снегга и меня.
Dumbledore held Harry’s gaze for a few seconds, and then said, “That, Harry, is a matter between Professor Snape and myself.”
— Что ж, прекрасно, — сказала она и вынула палочку. — Прекрасно… мне не оставляют выбора… это больше, чем вопрос школьной дисциплины… это касается безопасности на уровне Министерства… да… да…
“Very well,” she said, and she pulled out her wand. “Very well… I am left with no alternative… this is more than a matter of school discipline… this is an issue of Ministry security… yes… yes…”
Она дала мне знать вчера вечером запиской, что ей надо видеть меня и говорить со мной о важном деле. Мы свиделись и проговорили целый час о делах, собственно одной Аглаи Ивановны касающихся; вот и всё.
She said that she wished to see me and speak to me about something important. We met and conversed for an hour about matters concerning Aglaya Ivanovna herself, and that's all."
С моей стороны, многоуважаемый князь, я хоть и бывал почтен вашею ко мне доверчивостью в некотором известном вам пункте-с, но до известной лишь степени и никак не далее обстоятельств, касавшихся собственно одного того пункта… Это я понимаю и нисколько не жалуюсь.
As for me, much esteemed prince, I am sensible of having experienced the honour of your confidence in a certain matter up to a certain point, but never beyond that point.
— Не заводитесь, — взмолилась Гермиона, потому что Рон и Гарри уже смотрели на него свирепо, сжав кулаки. — Он только этого и добивается… — Тут главное — связи в Министерстве, — еще громче продолжал Малфой, злобно поглядывая в сторону Гарри и Рона. — А у этих, я думаю, шансов мало. Отец говорит, там давным-давно ищут повода уволить Артура Уизли… А что касается Поттера, отец говорит, это только вопрос времени. Министерство твердо решило сдать его в больницу святого Мунго — там есть специальное отделение для тех, кто спятил на магии.
Hermione whispered imploringly to Harry and Ron, who were both watching Malfoy, faces set and fists clenched. “It’s what he wants.” “I mean,” said Malfoy, raising his voice a little more, his grey eyes glittering malevolently in Harry and Ron’s direction, “if it’s a question of influence with the Ministry, I don’t think they’ve got much chance… from what my father says, they’ve been looking for an excuse to sack Arthur Weasley for years… and as for Potter… my father says it’s a matter of time before the Ministry has him carted off to St. Mungo’s… apparently they’ve got a special ward for people whose brains have been addled by magic.”
— Тебя это не касается.
“It is of no matter.”
Что касается меня, мне как-то все равно.
As for myself, it doesn't matter."
— Это не касается никого.
That is a private matter.
– Это тебя не касается.
The matter doesn't concern you.
Что касается меня, то я убежден.
And for that matter, I am convinced.
Впрочем, меня это не касается.
Well, it doesn’t matter to me.
Федералов это не касается.
This isn’t a federal matter.
— Людей это не касается.
“It is not a matter of concern for humans,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test