Traduction de "что из" à anglaise
Exemples de traduction
- Что, из квартиры?
- What, from the flat?
Ты что, из "Динамо"?
Are you what, from Dynamo?
Что, из квартиры жертвы?
What, from the victim's apartment?
Что,"из России с любовью"?
What, "From Russia with love"?
- Что, из "Этюда в розовых тонах"?
What, from The Study In Pink?
Что? Из квартиры на Венис-Бич?
What, from a condo on Venice Beach?
Что, из министров решил податься в скромные служащие специального комитета?
What, from Secretary of State to serve on a humble Select Committee?
Оно...оно закрывает то, что мы действительно ищем, мозг не хранит все в определенном порядке, так что мы не можем узнать, что из этого
It's... it's hiding what really matters, and the brain doesn't store things sequentially, so we have no way of knowing what's from before Ethan's death...
Что из этого можно исправить? !
Which of these can be undone?
Что из этого вы бы порекомендовали?
WHICH OF THESE DO YOU RECOMMEND?
Что из этого лишнее?
Which of these is the odd one out?
Что из перечисленного вы бы предпочли?
Which of the following do you fancy?
И что из этого было сейчас?
Which of the two was she just now?
Что из этого уже.. принадлежит тебе.
Which of these things belong to you already?
Что из перечисленного для вас наиболее предпочтительно:
Which of the following would you most prefer:
Что из следующего предполагает выше сказанное?
Which of the following is suggested by the above?
Нельзя сказать, что из этого реально.
You can never tell which of them are real
Моника, что из вещей с кухни моё?
Monica, which of all of this kitchen stuff is mine?
Мы знаем, что из нас двоих я не любитель осуждать другого.
We both know that of the two of us, I'm the one that doesn't judge.
Аманда сказала, что из всех её друзей, прежде всего я должен сразить вас.
Amanda tells me that of all her friends, you're the one I need to impress.
Она говорила, что из всего горячего какао в мире мое - самое вкусное.
She used to say, that of all the hot cocoa in the world, mine was her favorite.
Халтура говорит, что из всех фильмов, что он купил у твоего брата, нет только "Сангама".
The dealer says that of all the movies he bought, only "Sangam" is missing.
Эта картина - постояное напоминание о том, что из нас троих она наименее клёвая.
The painting is a constant reminder that of the three of us, she is the least cool.
Хе, кто бы мог подумать, что из нас двоих - я окажусь свободным холостяком?
Boy,who would've figured that of the two of us I'd end up being the carefree bachelor?
Не могу не заметить, что из всех собранных образцов ты дала мне какашки.
It's not lost on me that, of all the trace that you pulled, you gave me the poop.
Я думал, что из всех девушек, с кем я встречался,.. ...ты, без сомнения,.. - ...самая сдержанная.
Well, I've been thinking that of all the women I've dated... you are without question... the... most poised.
Я пришла к выводу, что из всех рас, которые мы встретили люди были самой опасной.
I came to the conclusion that of all the races we had encountered humans were the most dangerous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test