Traduction de "члены палаты общин" à anglaise
Члены палаты общин
Exemples de traduction
members of the house of commons
Штатные судьи не имеют права быть членами Палаты общины.
Full-time judges are disqualified from being members of the House of Commons.
25. Места за членами Палаты общин закрепляются на срок полномочий Парламента.
25. Members of the House of Commons hold their seats during the life of a Parliament.
28. Места за членами Палаты общин закрепляются на срок полномочий Парламента.
28. Members of the House of Commons hold their seats during the life of a Parliament.
Они являются старшими барристерами, избранными членами палаты общин, и занимают министерские посты.
They are senior barristers, elected members of the House of Commons and hold ministerial posts.
Отвечая на вопрос члена Палаты общин г-на Флайта, министр иностранных дел дал следующий ответ:
The Foreign Secretary was answering a question from a Mr. Flight, a Member of the House of Commons. The exchange was as follows:
Премьер-министр почти всегда является членом палаты общин; если он не является таковым, он избирается в палату в кратчайшие сроки.
The prime minister is nearly always a member of the House of Commons; otherwise, he or she must be elected to the House as soon as possible.
65. После своего назначения премьер-министр обычно подбирает других членов кабинета министров из числа членов Палаты общин.
65. After being appointed, the Prime Minister normally chooses the other members of the Cabinet from among the members of the House of Commons.
Я получил прошение от членов Палаты Общин, выражающее недовольство жестоким поведением и унижениями, творимыми прелатами и духовенством.
I've received a petition from the members of the House of Commons complaining of the cruel behavior and abuses of the prelates and the clergy.
Члены палаты общин, предшествуемые спикером, вошли с обнаженными головами.
The members of the House of Commons entered, preceded by their Speaker, all with uncovered heads.
Член палаты общин по имени Квигли — сутулый пожилой джентльмен с гривой седых волос — в парламенте появлялся крайне редко.
There was a Member of the House of Commons named Quigley, a bowed old man with a shock of white hair and a little white moustache and goatee. Mr.
все члены палаты, общин поклонились до самой земли и удалились из зала, между тем как лорды, не обращая внимания на вое эти почести, занялись очередными делами.
the members of the House of Commons bowed to the ground, and as the Upper House resumed the business of the day, heedless of all these marks of respect, the Commons departed.
Будучи пэром, он, естественно, не мог стать членом Палаты Общин, поэтому герцог сделал объектом своих интересов международные дела.
As a Peer it was, of course, impossible for him to become a Member of the House of Commons. He had therefore turned his attention to foreign affairs in the House of Lords.
Директора желали, чтоб был кто-нибудь не ниже нашего члена палаты общин, представляющего интересы джентльменов. — Какие же это интересы? — спросил Мартин.
Nothing less would satisfy our Directors than our member in the House of Commons, who is returned upon the Gentlemanly Interest.' 'Which interest is that?' asked Martin.
Знаете, ведь он еще и член палаты общин, так что у него минуты свободной нет. — Можно подумать, вам нечего делать, кроме как сидеть я целыми днями есть конфеты! — усмехнулась Мэри Роуз. — Уж я-то видела, как вы хлопочете с рассвета до заката.
You know he is also a member of the House of Commons. That job and the children keep him very busy.” “You make it sound like you do nothing at all save sit about eating sweetmeats,” Mary Rose said.
- Мои возлюбленные члены Палаты Общин, ...я пришел сюда сегодня для разговора с вами, ...дабы открыть вам свои мысли и секреты своего сердца.
- My well-beloved Commons, I come here today to speak with you, to set forth my mind and the secrets of my heart.
Оба стали лицом к трону, а спиною к членам палаты общин.
Both turned their faces to the throne, and their backs to the Commons.
Молодой человек стоял навытяж– ку, как член палаты общин перед королевой.
The young man stood rigid, like a commoner in the presence of royalty.
Они не хотят воевать, члены палаты общин — коммерсанты и мелкие землевладельцы, им не нравятся налоги, которые приносит война, или помехи в торговле.
They really have very little taste for war; the commoners are businessmen and small landholders who don’t like the taxes war brings or the interference with trade.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test