Traduction de "человеческие ситуации" à anglaise
Человеческие ситуации
Exemples de traduction
55. В учебниках по литературе содержатся художественные произведения из иностранной литературы, описывающие человеческие ситуации, общие для всех наций.
55. Books used in the teaching of literature include texts of foreign literature presenting human situations common to all nations.
Человеческая ситуация, с точки зрения Многих, и так вопиюще несправедлива, чтобы можно было проглотить еще и это, уж вовсе вопиющее, неравенство в распределении богатства.
The human situation seems to the Many outrageous enough without this additional unstomachable outrage of vast inequality in the distribution of wealth.
И я решительно утверждаю, что разумная смесь относительных истин Запада и Востока, помещенных в изначальный контекст радикальной пустоты, представляет собой весьма здравый подход к человеческой ситуации.
And definitely, my theme is that a judicious blend of relative truths, East and West, set in the primordial context of radical Emptiness, is a very sane approach to the human situation.
Писатели, которых мы считаем величайшими из всех, — Шекспир, Толстой, Пруст, сама Джордж Элиот, как раз и создавали самые правдоподобные изображения реальных людей в реальных человеческих ситуациях.
The writers we call the greatest of all—Shakespeare, Tolstoy, Proust, George Eliot herself—are those who have created the most lifelike simulacra of real human beings in real human situations.
Он начинает с рассмотрения самой элементарной человеческой ситуации — проблемы этики Робинзона Крузо, а затем, скрупулезно обосновывая и доказывая каждый шаг и аргумент, двигается в сторону все более сложных и запутанных ситуаций и проблем.
He set out from the most elementary human situation and problem—Crusoe-ethics—and then proceeded painstakingly, justifying and proving each step and argument along the way to increasingly more complex and complicated situations and problems.
Тогда он был бы чисто человеческим откликом на чисто человеческую ситуацию — и как таковой никогда не прозвучал бы в присутствии столь неопытного и бестолкового слушателя, совершенно неспособного сказать в ободрение что-нибудь путное, каким тридцать лет назад был юный Джон Риверс.
That would have been a fully human response to the challenge of a fully human situation—and, as such, it could never occur in the presence of a listener so raw and foolish, so incapable of giving understanding help, as was the young John Rivers of thirty years ago.
И потому, несмотря на то что мы справедливо критикуем чисто трансляционную религию (и все меньшие формы трансформации), давайте также отдавать себе отчет в том, что интегральный подход к духовности сочетает в себе все лучшее из горизонтального и вертикального, трансляционного и преобразующего, узаконенного и подлинного, и, значит, давайте сосредоточим свои усилия на уравновешенном и здравом обзоре человеческой ситуации.
And so, even as we rightly criticize merely translative religion (and all the lesser forms of transformation), let us also realize that an integral approach to spirituality combines the best of horizontal and vertical, translative and transformative, legitimate and authentic—and thus let us focus our efforts on a balanced and sane overview of the human situation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test