Traduction de "человек носит" à anglaise
Человек носит
Exemples de traduction
Человек носит эту майку, но делает ли она его индейцем?
That's your war shirt? Man wears that shirt...
Почему этот человек носит пасхальное яйцо на голове?
Why is this man wearing an Easter egg on his head?
Внутри Гаррисон столкнулся нос к носу с маленьким человечком, одетым в чересчур просторный комбинезон.
Inside, Harrison came face to face with a small man wearing immense plus fours.
Два пальца прикасаются к часам, которые человек носит на левом запястье.
Two fingers touch the watch the man wears on his left wrist.
И вошел худощавый человек, носивший традиционный платок и кулон банкиров Муунилинста.
And a lean man wearing the traditional Muunilinsti banker’s shawl and pendant stepped inside.
Отношения между колонизаторами и коренными жителями в целом носили антагонистический характер.
Nevertheless, the relationship between the white man and the indigenous was rather violent.
Нашему континенту угрожают и другие бедствия, но, как правило, они носят антропогенный характер.
Our continent is faced with other disasters, but these tend to be man-made.
В Ораховаце молодой человек был убит за то, что носил в своем бумажнике эмблему АОК.
In Orahovac a young man was killed because he had a KLA emblem in his wallet.
Сообщалось, что у мужчины в возрасте 23 лет отрезали нос и что ему выкололи глаза и порезали оба уха.
It was reported that the 23-year-old man's nose was cut off, and that he was stabbed in the eyes and both ears.
Все эти аспекты носят сложный и междисциплинарный характер и охватывают значительно более широкую сферу, чем просто вопросы эргономики или взаимодействия "человек-машина".
These issues are complex and inter-disciplinary and are much broader than simple ergonomics or the man-machine interface.
Вместе с тем высокая степень профессионализма не всегда носит завершенный и полный характер, да и не каждый человек бывает цельным, и не всякий доклад бывает цельным и без изъянов.
However, a high degree of professionalism is not always finalized and complete, and not every man is complete, and not every report is complete and without deficiencies.
Изнасилования нередко носили групповой характер и сопровождались жестокими формами насилия в виде избивания жертвы прикладами и порки.
Rape was often multiple, carried out by more than one man, and it was associated with additional severe violence including beating with guns and whipping.
Этот упитанный мужчина сегодня расстался со светло-зеленым котелком, который частенько носил;
Fudge was a portly man who often sported a lime-green bowler hat, though today he had dispensed with it;
Фримен вынул фильтры из ноздрей, поправил их, вставил на место и почесал шрам возле носа.
The man removed his plugs, readjusted them. He rubbed at a scar beside his nose.
У него был сломанный, свернутый влево нос – словно маятник, отклонившись в сторону, застыл навсегда.
The toy man had a broken nose slanted to the left: an offbeat metronome caught forever at the start of an upward stroke.
— Приятным человеком был твой отец, правда? — сказал Снегг, встряхнув Гарри так сильно, что у того очки съехали на нос.
“Amusing man, your father, wasn’t he?” said Snape, shaking Harry so hard his glasses slipped down his nose.
На ней был изображен человек в затемненных очках, с длинным крючковатым носом и вьющимися седыми волосами, седыми усами и седой бородой.
It showed a man’s face. He wore half-moon glasses, had a long, crooked nose, and flowing silver hair, beard, and mustache.
обеими руками от правды отмахиваются, до тех самых пор, пока разукрашенный человек им собственноручно нос не налепит.
they wave the truth away with both hands, till the very moment when the man they've decked out so finely sticks their noses in it with his own two hands.
Но ведь он носит маску мужчины.
But he wore the guise of a man;
Человек с мячом носил бороду.
The man with the ball had a beard.
– Найти человека, что его носит. – Зачем?
"Find the man it fits." "Why?"
Старик наморщил нос.
The old man wrinkled his nose.
Он вздохнул и потер нос.
The man sighed and rubbed at his nose.
Но хотя нос старика и напоминал нос гончей, инстинктом гончей обладал молодой.
But though the older man had the nose resembling a bloodhound's, it was the younger man who had the bloodhound's instinct.
Человек по имени Билл носил воду.
The man Bill was carrying water.
кто его знает, где старика носит.
heaven knew where the old man was wandering.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test