Traduction de "часто приводят в" à anglaise
Часто приводят в
  • often lead in
  • often result in
Exemples de traduction
often lead in
Безработица часто приводит к праздности и преступности.
Unemployment often leads to idleness and delinquency.
Отсутствие такого пространства часто приводит к насилию.
The absence of such space often leads to violence.
Это часто приводит к неправильному пониманию и ошибочным выводам.
This often leads to misunderstandings and wrong conclusions.
55. Сведение лесов часто приводит к увеличению эрозии.
Deforestation often leads to increased erosion.
Слишком простые целевые показатели часто приводят к самонадеянности.
Targets that are too easy often lead to complacency.
Их существование представляет собой крайне серьезную проблему и часто приводит к исчезновению людей.
Their existence is an especially grave issue that often leads to disappearances.
Использование неопытных или неквалифицированных сотрудников часто приводит к неудовлетворительным результатам и утрате темпов.
Inexperienced or unqualified personnel often lead to suboptimal performance and lack of momentum.
Подобные условия часто приводят к социальной дезинтеграции, включая проявления нетерпимости и насилие.
Those conditions often lead to social disintegration, including intolerance and violence.
Такие предрассудки часто приводят к выводу о том, что навряд ли что-то можно сделать для того, чтобы помочь таким людям.
Such prejudices often lead to a conclusion that not much can be done to assist them.
История показывает, что стихийные бедствия часто приводят к подрыву правопорядка.
History has shown that natural disasters can often lead to a breakdown in law and order.
Но в конце концов я пришел к заключению, что человечество, оказавшись в стабильном состоянии, само находит для себя источники напряженности. Эта напряженность делает нас теми, кто мы есть, и часто приводит к войнам.
But I have come to the conclusion that the human race is constantly in a state of tension, that those tensions make us what we are and that they will often lead to wars.
Запах денег и предвкушение близкой поживы часто приводят к помешательству, однако я достаточно долго обхаживал Валенсуэлу по праздникам, чтоб сейчас не дергаться: я единственный, у кого он крепко сидит на крючке.
The scent of money in the water often leads to a feeding frenzy but I had taken care of Valenzuela on enough Christmases to know I had him on the hook exclusively.
often result in
Естественно, это часто приводит к замедлению прогресса.
Admittedly, that often results in slow progress.
Это часто приводит к дублированию и перехлестыванию отдельных направлений деятельности или разрозненности усилий.
This often resulted in duplication and the overlapping of activities or fragmented efforts.
Отсутствие конкретности часто приводит к тому, что усилия фирм теряют свою эффективность.
Lack of specificity often results in sub-critical efforts by firms.
Такие диалоги часто приводят к соответствующим заявлениям или публичному принятию населением соответствующих обязательств.
Such dialogues often result in a statement or public commitments by the population.
Это весьма часто приводило к задержкам в реализации поставленных глобальных целей.
This very often resulted in a lag between global objectives and their implementation. Goal
Политика стабилизации требовала либерализации рынков, которая часто приводила к замедлению роста.
The liberalization of markets called for by stabilization policies often resulted in delays in growth.
Эти препятствия часто приводят к принятию решений по судебным делам без полноправного участия в отправлении правосудия.
Such hurdles often resulted in the settlement of cases without full access to justice.
Нищета, безработица и социальная разобщенность очень часто приводят к изоляции, маргинализации и насилию.
Poverty, unemployment and social disintegration too often result in isolation, marginalization and violence.
Оговорки общего и неконкретного характера часто приводят к формулированию возражений другими государствами.
Reservations of a general and unspecific character often resulted in the formulation of objections by other States.
Его любовь к ненужным сложностям часто приводила к ненужным смертям.
His love of unnecessary complications often results in unnecessary deaths.
Такой распад представления о самом себе часто приводит к беспорядочному голоду по изображению вообще.
This disintegration of self-image often results in an indiscriminate image hunger.
Несмотря на то что Дория сумела занять высокое положение рядом с Мурбеллой, она так и не смогла полностью подавить врожденную тягу к насилию, склонность к быстрым и решительным реакциям, которые часто приводили к кровопролитию.
Though Doria had insinuated herself into a position of power beside Murbella, she could not completely suppress the natural violence embedded in her nature, the quick and decisive responses that often resulted in bloodshed.
Измененное состояние сознания — это «ненормальное» или «неординарное» состояние сознания, к каковым относится все от наркотических состояний до околосмертных переживаний и медитативных состояний.8 При пиковом переживании (временно измененном состоянии сознания) человек, находясь в состоянии бодрствования, может в течение краткого времени испытать любое из естественных состояний психического, тонкого, каузального или недвойственного осознавания, что часто приводит к непосредственному духовному опыту (такому, как мистицизм природы, божественный мистицизм и бесформенный мистицизм;
An altered state of consciousness is a “non-normal” or a “nonordinary” state of consciousness, including everything from drug-induced states to near-death experiences to meditative states.8 In a peak experience (a temporary altered state), a person can briefly experience, while awake, any of the natural states of psychic, subtle, causal, or nondual awareness, and these often result in direct spiritual experiences (such as nature mysticism, deity mysticism, and formless mysticism;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test