Traduction de "цвета красные" à anglaise
Цвета красные
Exemples de traduction
И мужественные цвета - красный, оранжевый, синий.
And masculine colors -- red, orange, blue.
Так, Зак, на экране будут мигать слова с разными цветами Красный, зеленый, голубой, но цвет букв не будет соответствовать слову
Now, Zack, words will flash on the screen in a series of colors. Red, green, blue...
Но есть ведь и другие цвета. Красный, например.
There had to be other colors. Red.
Потом схватила коробку с булавками и выбрала новый цвет. Красный.
Then she picked up the package of pins and chose a new color. Red.
Все они были окрашены в приятные для глаза цвета – красные, синие, зеленые и оранжевые оттенки.
They were of pleasant colors--red, blue, green, and orange.
Оборачиваясь, вижу, что водовороты цвета, красного, белого и синего, окружают лодку.
Turning back, I see that whirlpools of color, red white and blue, are surrounding the boat.
— Поскольку тут нет никаких «вверх» или «вниз», все проходы прямолинейны и помечены разными цветами: красным, желтым, зеленым.
"Since there is no 'up' or 'down,' all the passages are rectilinear and marked in different colors: red, green, yellow.
Местность повыше пестрела чарующим покрывалом, сплетенным из множества цветов: красного, золотистого, янтарного, синего и изумрудного с их многочисленными оттенками.
Higher elevations were spotted and patched with a puzzling array of vivid color: red and gold, amber and emerald and blue, all in varied shades.
Ми узнать один хороший… Этот, — он указал в обратном направлении, в сторону лачуги, — непутевый borracho[36], ублюдочный сын суки… Берет много dinero[37]… He делать ничего… Идти со мной, миистер. Рассудив, что хуже не будет, я направился вместе с мальчишкой в другую лачугу, построенную на сваях над прудом… С нами поздоровался довольно молодой человек, и, пока я объяснял ему, чего хочу, он молча слушал… Мальчишка сидел на корточках на полу и скручивал сигарету с марихуаной… Он пустил ее по кругу, и мы все курнули… Брокер сказал: да, он может принять подготовительные меры, и назвал цену значительно ниже той, на которую мне велели рассчитывать… Как скоро?.. Он взглянул на полку, на которой я увидел ряд песочных часов сложной конструкции с песком разных цветов: красным, зеленым, черным, синим и белым… Часы были помечены условными знаками… Он объяснил мне, что песок символизирует цветное время и цветные слова… Он указал на отметку на зеленых часах: «Потом… Один час»… Достав немного сухих грибов и трав, он начал варить их в глиняном горшке… Когда зеленый песок коснулся знака, он наполнил глиняные чашечки и вручил одну мне, а другую мальчишке… Я выпил горькое снадобье, и почти мгновенно в моем мозгу мультипликацией зашевелились уже виденные мною изображения остатков материальной культуры и кодексов майя… Комната наполнилась запахом спермы, смешанным с вонью навозной кучи… Мальчишка принялся бормотать и подергиваться и рухнул на пол в припадке… Я увидел, что под тонкими брюками он испытывает эрекцию… Брокер расстегнул мальчишке рубаху и стащил с него штаны… Пенис толчками поднялся, пуская струи в одном оргазме за другим… Зеленый свет залил комнату и проник сквозь тело мальчишки… Внезапно он сел и заговорил по-майянски… Слова спиралью текли у него изо рта и зримо повисали в воздухе, как усики вьющихся растений… Я почувствовал странное головокружение и понял, что это морская болезнь, характерная для путешествий во времени… Брокер улыбнулся и протянул руку… Я передал ему гонорар… Мальчишка одевался… Он кивком поманил меня за собой, я встал и вышел из лачуги… Мы шли по тропинке в джунглях, мальчишка впереди, подергиваясь всем своим резвым телом, как пес… Мы шли много часов и лишь к рассвету добрались до поляны, где я увидел несколько сажавших кукурузу работников с заостренными кольями и тыквенными бутылями семян… Мальчишка коснулся моего плеча и удалился по тропинке, скрывшись в предрассветном тумане джунглей…
he gestured back toward the hut. “No good borracho son bitch bastard—Take mucho dinero— No do nothing—You come with me, Meester.” Thinking I could not do worse, I accompanied the boy to another hut built on stilts over a pond—A youngish man greeted us and listened silently while I explained what I wanted—The boy squatted on the floor rolling a marijuana cigarette—He passed it around and we all smoked—The broker said yes he could make the arrangements and named a price considerably lower than what I had been told to expect—How soon?—He looked at a shelf where I could see a number of elaborate hourglasses with sand in different colors: red, green, black, blue, and white—The glasses were marked with symbols—He explained to me that the sand represented color time and color words—He pointed to a symbol on the green glass, “Then—One hour”—He took out some dried mushrooms and herbs and began cooking them in a clay pot—As green sand touched the symbol, he filled little clay cups and handed one to me and one to the boy—I drank the bitter medicine and almost immediately the pictures I had seen of Mayan artifacts and codices began moving in my brain like animated cartoons—A spermy, compost heap smell filled the room—The boy began to twitch and mutter and fell to the floor in a fit—I could see that he had an erection under his thin trousers—The broker opened the boy’s shirt and pulled off his pants—The penis flipped out spurting in orgasm after orgasm—A green light filled the room and burned through the boy’s flesh—Suddenly he sat up talking in Mayan—The words curled out his mouth and hung visible in the air like vine tendrils—I felt a strange vertigo which I recognized as the motion sickness of time travel—The broker smiled and held out a hand—I passed over his fee—The boy was putting on his clothes—He beckoned me to follow and I got up and left the hut—We were walking along a jungle hut the boy ahead his whole body alert and twitching like a dog—We walked many hours and it was dawn when we came to a clearing where I could see a number of workers with sharp sticks and gourds of seed planting corn—The boy touched my shoulder and disappeared up the path in jungle dawn mist—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test