Traduction de "храбрые мужчины" à anglaise
Храбрые мужчины
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Именно памятуя об этих храбрых мужчинах, женщинах и детях, гражданах Грузии многих национальностей, я хотел бы выразить свою самую искреннюю признательность Ассамблее.
It is with my mind on these brave men, women and children, citizens of Georgia of many ethnic origins, that I would like to express my most sincere gratitude to the Assembly.
Этот трагический инцидент явился напоминанием о том, что исследование космического пространства сопряжено с большим риском и что храбрые мужчины и женщины, которые отправляются в космические полеты, подвергают свои жизни опасности во имя расширения знаний человечества о том, что находится за пределами планеты Земля, и во имя приумножения благ, которые дает исследование космоса человечеству.
That tragic incident had served as a reminder that space exploration involved risks, and that brave men and women who went on space missions jeopardized their lives to expand the world's knowledge of what lay beyond planet Earth, and to expand the benefits of space exploration for humankind.
Думаю, мы можем помочь этим храбрым мужчинам.
We can help these brave men.
Храбрые мужчины и женщины нашей полиции.
The brave men and women of this police force.
Это город храбрых мужчин, мудрый город
This town is a town of brave men. This town is wise.
Храбрые мужчины и женщины умирают, сражаясь за свободу.
Brave men and women die fighting for that freedom.
Папа говорит, храбрые мужчины не убегают от своего дома.
Daddy says brave men don't run from their home.
Но мы молимся за семьи храбрых мужчин и женщин...
But our prayers are with the families of the brave men and women...
Почему эти храбрые мужчины и женщины должны лежать на полу как куча отбросов?
Why must these brave men and women be left on the floor like rubbish?
Я бы хотела выразить благодарность храбрым мужчинам и женщинам, кто защищал наш университет сегодня.
I'd like to acknowledge the brave men and women who defended our campus today.
Мы должны помочь им найти свое место в обществе, этим храбрым мужчинам... которые полностью отдали себя Королю и Стране,
We should help them take their place in society again, these brave men...
Думаете, вы умнее миллионов храбрых мужчин и женщин, отдавших жизни за Федерацю?
You think you're smarter than the millions of brave men and women who put their lives on the line for the Federation.
Хорошие храбрые мужчины, убитые при исполнении своих обязанностей, но как это получилось?
Good, brave men murdered in the line of duty, but how?
Храбрые мужчины и женщины летели в этих самолетах, гораздо храбрее, чем я был бы на их месте.
They were brave men and women in those aircraft—a lot braver than I would have been, since their status as "soldiers"
Он говорит: «Теперь все храбрые мужчины должны идти на войну», потому что он молод и знает, что его все равно заберут в армию, — и ты тоже пытаешься пойти на войну.
He said, ‘Now is the time for all brave men to go to war,’ because he was young and they were going to take him anyway, so you tried to go to war.
Храбрые мужчины из Термалаина сделали несколько выстрелов из арбалетов и рванулись в рукопашную. Они сражались бесстрашно, как люди сражавшиеся за свой кров и родных.
The brave men of Termalaine caught the goblins in a crossfire of bows and then followed Agorwal into a fierce sword rush. They fought fearlessly, as men who had accepted what fate had dealt them.
— Она захотела навестить вас после того, как мы увидели вас в воде прошлой ночью, — ответила Дорили. — Она до сих пор не в состоянии поверить, что человек может быть столь храбрым. Мужчины эры Клен… — Дорили поколебалась, — робки.
“She made up her mind when we watched you in the water last night,” Dorilee said. “She couldn’t believe that any man could be that brave. Men in the Clen era are” — she hesitated — “gentle.”
Сейчас он мысленно слышал вой сирен и громовую команду: «Всем занять свои места!» Он был членом элитной группы храбрых мужчин и женщин, готовых рискнуть своей жизнью ради выполнения боевого задания.
In his mind, Grant could hear the sirens blowing, the order shouted, “Man your planes!” He was one of an elite group of brave men and women ready to risk their lives for whatever cause was on today’s plate.
Катафалк как раз остановился у светофора, как Тень услышал сзади ворчливое карканье: – И я хочу пристойные поминки, все по высшему разряду, чтобы красивые женщины лили слезы и рвали на себе одежду от горя, а храбрые мужчины сетовали и рассказывали длинные саги о моих подвигах былых времен.
The hearse was stopped at a traffic light when Shadow heard a voice croak, "And it's a fine wake I'll be wanting, with the best of everything, and beautiful women shedding tears and their clothes in their distress, and brave men lamenting and telling fine tales of me in my great days."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test