Traduction de "хлопайте в" à anglaise
Хлопайте в
Exemples de traduction
Ударная волна от термоядерного взрыва была подобна огромной двери, хлопающей в глубинах Ада.
The blast wave from a thermo-nuclear explosion has been likened to an enormous door slamming in the depths of hell.
Они говорили, это не пристало порядочным эльфам, и хлопали дверью перед носом Добби!
‘That’s not the point of a house-elf,’ they says, and they slammed the door in Dobby’s face!
Слышно было, как во всех этажах, по всей лестнице собиралась толпа, слышались голоса, восклицания, всходили, стучали, хлопали дверями, сбегались.
A crowd could be heard gathering on all the floors, all down the stairs; voices, exclamations could be heard, people coming up, knocking, slamming doors, running.
— А потом хлопала рука?
Then the hand slammed over.
Дверь больше не хлопала.
The door was no longer slamming.
Хлопает сетчатая дверь.
A screen door slams.
Хлопала сетчатая дверь.
A gauze door slammed.
(Звук: Хлопает дверь.)
(Sound: A door slams.)
Распахивалась и хлопала дверь.
Doors slammed and banged.
Так что вылезайте и не хлопайте дверями.
And don't slam the doors."
Окно хлопает от ветра.
The window slams in the wind
Хлопали открываемые двери.
Doors slammed open.
clap your
Все, хлопайте в ладоши. И хлопайте в ладоши все.
Clap your hands, everybody And everybody clap your hands
- хлопайте в ладоши, люди.
Clap your hands, everybody
А теперь, хлопайте в ладоши.
So, clap your hands.
*Все хлопайте в ладоши, вот так* *Все хлопайте в ладоши*
Clap your hands, y'all, it's all right ♪ ♪ Clap your hands, y'all ♪
Хлопайте в ладоши, топайте ногами!
Clap your hands, stomp your feet!
Хлопайте в ладоши, помогайте мне.
Come on, clap your hands, I'll do it myself.
Если счастлив - хлопай в ладоши.
If you're happy and you know it, clap your hands
Все хлопайте в ладоши, вот так
Clap your hands, y'all, it's all right
– Не волнуйся. Просто купи их на IPO. – Я улыбаюсь. – Хлопай в ладоши, если веришь в сказки.
"Don't worry about it. lust buy it at the IPO." I smile. "Clap your hands if you believe in fairies."
Его способность создавать один за другим миры, которые безмолвно околдовывают тебя, страшат, изумляют, заставляют поминутно оборачиваться, прятать взгляд или хлопать в ладоши от восторга.
His ability to create one world after another that silently enchanted you, frightened you, made you wide-eyed or suspicious, made you hide your eyes or clap your hands in glee.
— Но, мой дорогой Томас, я, я хочу сказать… я хочу сказать, что, пока вы там хлопали в ладоши, шлепали по коленям, ну, производили все остальные действия, кто-нибудь мог вполне незаметно пройти по холлу. Что скажете? — Послушайте, Томас, — сказал Мандрэг.
“But, my good Thomas, I–I put it to you. I put it to you that while you were clapping your hands and slapping your knees and all the rest of it, it would have been perfectly easy for someone to cross the hall unnoticed. Come now!” “Look here, Thomas,” said Mandrake.
Заведи себе домик за городом, живи дешево, иногда наезжай погулять по барам, пиши, броди по холмам, научись, дурила, доски стругать, с бабками разговаривать, таскать им дрова, хлопать в ладоши в храмах, пользоваться милостью свыше, брать уроки цветоводства, выращивать у дверей хризантемы, и, ради Бога, женись, заведи себе умную, добрую, человеческую подругу, которой нафиг не нужно ежевечерних мартини и всей этой тупой сверкающей кухонной машинерии.
Get yourself a hut house not too far from town, live cheap, go ball in the bars once in a while, write and rumble in the hills and learn how to saw boards and talk to grandmas you damn fool, carry loads of wood for them, clap your hands at shrines, get supernatural favors, take flower-arrangement lessons and grow chrysanthemums by the door, and get married for krissakes, get a friendly smart sensitive human-being gal who don't give a shit for martinis every night and all that dumb white machinery in the kitchen."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test