Traduction de "характер случаев" à anglaise
Характер случаев
Exemples de traduction
2. Количество и характер случаев, о которых было сообщено
2. Number and nature of cases reported
19. В любом случае, добавляет выступающий, йеменская делегация не располагает информацией о числе и характере случаев расовой дискриминации, рассматривавшихся в судах.
19. The speaker added that the Yemeni delegation had no information regarding the number and nature of cases of racial discrimination that had been adjudicated in the courts.
Хотя автор сослался на 53 случая замены смертного приговора на пожизненное заключение, он не представил информации о количестве или характере случаев, когда смертный приговор был заменен на определенный срок каторжных работ.
Although the author has referred to 53 cases where the death penalty was commuted to life imprisonment, he has not provided information on the number or nature of cases where death sentences were commuted to imprisonment with hard labour for a fixed term.
Принадлежность к воинственному меньшинству оромо в Эфиопии явилась одной из причин случая лишения свободы, которое Рабочая группа сочла произвольным по категории II принципов оценки произвольного характера случаев лишения свободы (мнение № 5/1998).
Membership of the militant Oromo minority in Ethiopia was one of the reasons for a case of deprivation of freedom, which the Working Group deemed arbitrary under category II of the principles applied in assessing the arbitrary nature of cases of deprivation of liberty (opinion 5/1998).
Он обращается с просьбой к государству-участнику представить подробную информацию о том, насколько регулярно проводятся трудовые инспекции, а также о числе и характере случаев несправедливых увольнений и других нарушений права на забастовки, о принятых санкциях в отношении нанимателей и о средствах правовой защиты, имеющихся в распоряжении жертв таких нарушений.
It requests the State party to provide detailed information on the regularity of labour inspections, as well as on the number and nature of cases of unfair dismissals and other violations of the right to strike, the sanctions imposed on the employers, and the remedies provided to the victims of such violations.
character cases
Комитет изучил следующие исключения, предусмотренные в пункте 2 статьи 2: обязательную военную службу для работы чисто военного характера; случаи чрезвычайных обстоятельств, включая войны и бедствия, как то: пожары, наводнения или голод; и мелкие работы общинного характера, выполняемые для прямой пользы коллектива членами данного коллектива.
The Committee of Experts has examined the following exceptions under article 2, paragraph 2: compulsory military service for work of a purely military character; cases of emergency, including war and calamities, such as fire, flood or famine; and minor communal services performed by the members of the community in the direct interest of the community.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test