Traduction de "фундамент здания" à anglaise
Фундамент здания
Exemples de traduction
7. Неожиданно геотехнический отчет показал наличие совершенно нетипичного состояния почвы на некоторых участках, выделенных для закладки фундамента нового здания, требующего дополнительного укрепления фундамента здания.
7. Unexpectedly, the geotechnical report uncovered drastically atypical soil conditions in sections of the foundation area of the new building, requiring the reinforcement of the building foundation.
29. На начальном этапе строительства были выявлены расхождения между количеством некоторых материалов, указанных в контракте, и количеством этих материалов, использованных на строительстве, особенно по бетону и стержневой арматуре, использованным при закладке фундамента здания.
29. During the initial phase of construction, discrepancies were found between the quantities of some items specified in the contract and quantities used in the construction, particularly for concrete and reinforcement bars in the building foundations.
9. Г-н ТУФАКДЖИ (Общество арабских исследований) говорит, что в результате раскопок уже сейчас наблюдается осадка фундаментов зданий и что дальнейшие работы приведут к уничтожению района; однако усилия с целью остановить их успехом не увенчались.
Mr. TUFAKJI (Arab Studies Society) said that the excavations had already weakened the buildings' foundations and that they would destroy the site if they were not stopped; however, efforts to halt them had failed.
Комиссия отметила, что без анализа результатов геотехнических обследований и исследований по вопросу о действии взрывной волны есть опасность того, что фундамент зданий и конструкция потребуют укрепления или проверки, которые могут повлечь за собой дополнительные расходы и задержки.
The Board pointed out that without analysis of test results of geotechnical surveys and studies on blast effects, there was a risk that the buildings’ foundations and structures might need strengthening or inspecting, which might incur additional costs and delays.
В пунктах 5 - 9 его доклада (A/60/532) Генеральный секретарь отмечает, что геотехнический отчет показал наличие совершенно нетипичного состояния почвы на некоторых участках, выделенных для закладки фундамента нового здания, требующего дополнительного укрепления фундамента здания.
In paragraphs 5 to 9 of his report (A/60/532), the Secretary-General noted that the geotechnical report had uncovered atypical soil conditions in sections of the foundation area of the new building, requiring the reinforcement of the building foundation.
31. В частности, городские центры, расположенные в прибрежных районах, будут сталкиваться с серьезными опасностями по мере того, как повышение уровня моря будет приводить к усилению их подверженности прибрежным наводнениям, эрозии, разрушительному для фундамента зданий повышению уровня грунтовых вод и их засолению.
31. In particular, urban centres located in coastal areas will face serious risks as sea-level rise increases exposure to coastal flooding, erosion, rising water tables undermining building foundations and saltwater contamination of ground water.
4. В пунктах 6 и 7 доклада Генерального секретаря (A/60/532) описывается, как в ходе перепроектировки был подготовлен дополнительный геотехнический отчет, результаты которого показали необходимость укрепления фундамента здания на новом участке, и это привело к последующему пересмотру основных проектировочных и конструкционных спецификаций.
4. Paragraphs 6 and 7 of the Secretary-General's report (A/60/532), describe how, during the course of the redesign exercise, further geotechnical testing was carried out, the results of which made evident the need for reinforcement of the building foundation in the new site, leading to the subsequent revision of the overall design and structure.
4. В пунктах 6-9 доклада Генерального секретаря (A/60/532) описывается, как в ходе перепроектировки было подготовлено дополнительное геотехническое тестирование, результаты которого показали необходимость укрепления фундамента здания на новом участке, и это привело к последующему пересмотру основных проектировочных и конструкционных спецификаций.
4. Paragraphs 6 to 9 of the Secretary-General's report (A/60/532), describe how, during the course of the redesign exercise, further geotechnical testing was carried out, the results of which made evident the need for reinforcement of the building foundation in the new site, leading to the subsequent revision of the overall design and structure.
Прибывший офицер обнаружил преступника пытающегося сбросить тело в жидкий цемент в фундаменте здания.
The responding officers found a perp trying to dump a corpse into some wet cement in the building's foundation.
Тут закладывают не просто фундамент здания, а основу лучшей жизни... и благосостояния рабочего класса.
It's not only a building foundation which is being laid... but the foundations of a new life... and prosperity for working people as well.
Осторожно выглянув из-за стены, они увидели, что обе двери и часть фундамента здания исчезли.
When they peered around the wall, they saw that both doors and a portion of the building's foundation had vanished.
Вдали от ведущих наверх лифтов лавки пошли реже, между ними чернели фундаменты зданий и опоры жилой зоны.
Away from the uptown elevators the shops thinned and were broken by ebony stretches of building foundation and habitat supports.
Келп похлопал Дортмундера по руке, указывая вправо на невысокую кирпичную стену, мимо которой они как раз проезжали и от которой под прямыми углами уходили в темноту еще несколько. Фундаменты зданий.
At one point, Kelp had poked Dortmunder’s arm to direct his attention to a low stone wall they were traveling by on their right, with more stone walls going away at right angles into the murk at both ends. A building foundation. That was spooky;
Рассвет не принес никакого улучшения, и Джереми наконец решил доверить поиск входа сандалиям — как-никак они были творением самого Гефеста. Волшебные сандалии увели их от фальшивых дверей и указали на камни, которые составляли фундамент здания. Между ними зияло несколько дыр. Аполлон поднапрягся и вынул камни, так что стало возможно пролезть внутрь.
When dawn arrived with no improvement in their position, Jeremy decided to leave it up to the Sandals to find a way in for them—they, too, were a product of Vulcan’s art. Finally they gave up on the doors and sought some other means of entrance. Their attention was then caught by a raw hole, in a part of the rock that served as the building’s foundation, which Apollo’s strength was finally able to sufficiently enlarge, to allow them to squeeze in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test