Traduction de "фактическое обстоятельство" à anglaise
Фактическое обстоятельство
Exemples de traduction
5. Исполнитель сознавал фактические обстоятельства, свидетельствовавшие об этом статусе.
5. The perpetrator was aware of the factual circumstances that established this status.
4. Исполнитель сознавал фактические обстоятельства, свидетельствовавшие об этом статусе.
4. The perpetrator was aware of the factual circumstances that established this status.
3. Исполнитель сознавал фактические обстоятельства, свидетельствовавшие об этом статусе.
3. The perpetrator was aware of the factual circumstances that established this status.
5. Обвиняемому были известны фактические обстоятельства, определявшие этот статус.
5. The accused was aware of the factual circumstances that established that status.
4. Обвиняемому были известны фактические обстоятельства, определявшие этот статус.
4. The accused was aware of the factual circumstances that established that status.
actual circumstance
Никто из военнослужащих нидерландского батальона очевидцем фактических обстоятельств этого инцидента не был.
No Netherlands Battalion personnel saw the actual circumstances of this incident.
Фактические обстоятельства должны быть изложены в приемлемой объяснительной записке 53/.
The actual circumstances must be explained in an Acceptable Explanatory Statement.See para. 75.
Соглашение сторон не являлось акцептом с учетом фактических обстоятельств дела и применимого права.
The agreement between the parties does not constitute an acceptance, given the actual circumstances of the case and the applicable law.
b) изложение фактических обстоятельств совершенного преступления с приведением текста закона, предусматривающего ответственность за это преступление, и указанием санкции;
(b) The actual circumstances of the offence committed, together with the text of the law stipulating liability for it and an indication of the penalty;
Планирование ведется каждой семьей в отдельности с учетом фактических обстоятельств, а также законов, положений, нравственных устоев и обычаев.
Family planning is mapped out by individual families in view of their actual circumstances and in compliance with the laws, regulations, morality and customs.
В пользу такого решения свидетельствуют прежде всего все фактические обстоятельства, возникающие на практике, поскольку подобные соглашения зачастую не излагаются в письменном виде.
It is above all actual circumstances in practice which speak for this solution, since such agreements are often not set out in writing.
154. В случаях, предусмотренных статьей 34 вышеуказанного Закона, проверка фактических обстоятельств дела, рассмотренного Верховным Судом, не допускается.
154. In the cases covered by article 34 of the Constitutional Court Act, verification of the actual circumstances of the case considered by the Supreme Court is prohibited.
Характер физических и нравственных страданий оценивается судом с учетом фактических обстоятельств, при которых был причинен моральный вред, и индивидуальных особенностей потерпевшего.
The courts evaluate the nature of the physical or mental suffering by taking into consideration the actual circumstances in which the moral harm was inflicted and the individual circumstances of the injured party.
В любом случае, когда бюджет по проекту перестает отражать каким-либо существенным образом фактические обстоятельства или самые последние оценки, он должен быть соответствующим образом пересмотрен.
Whenever a project budget ceases to reflect actual circumstances or most recent estimates in any significant respect, it shall be revised accordingly.
48. Следует обратить внимание на тот факт, что большая часть преступных посягательств, совершенных относительно работников СМИ, не связаны с их профессиональной деятельностью, о чем свидетельствуют фактические обстоятельства этих преступлений.
48. The majority of the crimes committed against members of the media are unrelated to their professional activities. This is borne out by the actual circumstances of such crimes.
Фактические обстоятельства освобождения не разглашались, но, согласно мнению судебных аналитиков, предположения строятся вокруг недавних значительных успехов, сделанных властями в так называемой "Войне против наркотиков".
'The actual circumstances surrounding the pardon have not been made public, 'but, according to legal analysts, speculation is centring around recent significant breakthroughs 'made by the authorities in the so-called War Against Drugs.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test