Traduction de "упорствовать в" à anglaise
Упорствовать в
Exemples de traduction
Зачем упорствовать в продолжении столь ошибочной политики?
Why persist with such mistaken policies?
Только лишь тогда, когда они продолжают упорствовать в своей привычке, к ним может применяться обязательная мера по перевоспитанию.
Compulsory re-education measures could only be imposed on those who persisted in their behaviour.
Израиль продолжает упорствовать в осуществлении своих планов строительства своих поселений повсюду, и в частности в Иерусалиме.
Israel persists in the implementation of its settlement schemes in general, and in Jerusalem in particular.
Продолжать отказывать ему в этом праве значило бы упорствовать в лишении его справедливого подхода внутри братства наций.
To continue to deny them this right would be to persist in denying them justice within the confraternity of nations.
Если Багдад и дальше будет упорствовать в своем отказе разрешить инспекторам вернуться без какихлибо условий, тогда это должно иметь последствия.
If Baghdad persists in its refusal to allow the inspectors to return unconditionally, then there must be consequences.
Тем не менее мне надлежит упорствовать в своих усилиях, с тем чтобы к концу своих полномочий попытаться сблизить позиции.
Nevertheless, it is incumbent upon me to persist in my efforts to try and bring positions closer together before the end of my term of office.
Однако в том случае, если солдаты БСА будут упорствовать в нанесении удара, им следует вступить с ними, в случае необходимости, в прямой бой.
However, if the BSA persisted with the attack, they should engage them in direct combat if necessary.
КРВС-НА и АНО упорствовали в своей подрывной деятельности против общественного порядка и продолжали нарушать международное гуманитарное право.
FARC-EP and ELN persisted in their violent disruptions of public order and continued to infringe international humanitarian law.
Возможно, при этом Организация Объединенных Наций ошибочно проявляла безосновательный оптимизм и упорствовала в своих усилиях дольше, чем следовало.
It is possible that by doing so the United Nations erred on the side of unfounded optimism and persisted in its efforts longer that it should have.
iii) просить Совет Безопасности рассмотреть вопрос о санкциях против Израиля, если он будет упорствовать в игнорировании своих международных обязательств;
(iii) Request the Security Council to consider sanctions against Israel if it persists in paying no attention to its international obligations;
Тот же, кто будет продолжать упорствовать в своей измене...
for those who persist in their treason...
Тот же, кто будет продолжать упорствовать в своей измене, будет отправлен на виселицу.
For those who persist in their treason, the punishment shall be death by hanging.
- На данный момент никаких, но если ты будешь упорствовать в своей лжи, я вызову доктора, чтобы он тебя осмотрел.
Oh, none at the moment. But if you persist in your lie I'll summon the doctor and have him examine you.
«Но если ты намерен упорствовать…»
‘If you chose to persist—’
Я убеждена, что она будет упорствовать.
I'm convinced she will persist in it.
- Не могу, - упорствовал он.
‘I can’t,’ he persisted.
— Но вы же его не носите, — упорствовал Ричард.
“But you’re not wearing it,” he persisted.
– А я нет, – упорствовала тетя Хильда.
'I didn't," Aunt Hilda persisted.
Прекрати упорствовать в своей глупости.
Do not persist in your stupidity.
– Что такое Гильдия? – упорствовала Лайра.
«What's the Guild?» Lyra persisted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test