Traduction de "упаси быть" à anglaise
Упаси быть
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
forbid to be
Конечно же, упаси меня бог делать какие-либо увязки.
Of course, God forbid that I should be establishing linkages.
Любая ему альтернатива - упаси, Господи, - ввергла бы регион в пучину конфликта и насилия, и мы все несем ответственность за то, чтобы предотвратить это.
Any alternative — God forbid — would embroil the area in conflict and violence, and we all have a responsibility to prevent that.
То, что я скажу, не наставление и не поучение (боже, упаси): мир изменился, изменились законы сосуществования государств, народов.
What I am saying is not a matter of instructions or lectures (God forbid): the world has changed, the laws of the coexistence of States and peoples have changed.
Ядерное оружие остается главной угрозой для выживания человечества, которая может возникнуть в результате случайности или, упаси Господи, намеренных действий.
Nuclear weapons remain a major danger to the survival of the human race, either as the result of an accident or, God forbid, through deliberate action.
Если, боже упаси, несмотря на все наши напряженные усилия по обеспечению успеха мирного процесса, мы зайдем в тупик, тогда мы обратимся к Организации Объединенных Наций в надежде получить защиту и поддержку.
If we were, God forbid, to arrive at a dead end despite all our strenuous efforts for the success of the peace process, then we would come to the United Nations and expect to receive its protection and support.
Пусть они вооружат народ Кувейта и народ Саудовской Аравии, и вы увидите, как они наголову разобьют иракскую армию, если бы она -- упаси Господи -- решила совершить на них широкомасштабное нападение, даже если бы она насчитывала 10 миллионов человек.
Let them arm the people of Kuwait and the people of Saudi Arabia and you would see how they would rout the Iraqi army were it -- which God forbid -- to launch a major attack on them, even if it were 10 million strong.
Мы также обязаны приложить необходимые усилия по урегулированию нынешнего кризиса на основе обеспечения международного партнерства, социальной справедливости и уделения одинакового внимания вопросам развития и регулирования денежных систем, а также не допустить его усугубления и перерастания, упаси Бог, во всемирный экономический спад, что оказало бы чрезвычайно пагубное политическое и социально-экономическое воздействие с непредсказуемыми последствиями для всех нас.
It is also incumbent upon us to make the necessary efforts to cope with the present crisis on the basis of international partnership, social justice and developmental and monetary balance, and to prevent it from worsening and becoming, God forbid, a worldwide economic recession. If this were to happen, it would have extremely adverse political, social and economic effects with unpredictable consequences for us all.
— Упаси боже! Это было бы самым большим несчастьем.
Heaven forbid! That would be the greatest misfortune of all!
- Конечно, нет, упаси Аллах.
‘Of course not, Allah forbid.’
Но только не на идиш, Боже упаси!
But not in Yiddish, God forbid!
– Боже упаси, юноша!
God forbid, little man!
Упаси Один, это может быть опухоль.
Odin forbid, it might be a tumor.
Каминского передернуло. – Боже упаси.
Kaminski shuddered. “God forbid.
Или, упаси бог, в доме Шу?
Or—God forbid—at Shoo's apartment house?
– Боже упаси! Я ничего не смыслю в механике.
“Heaven forbid. I have no mechanical knowledge.”
Не считайте меня фанатиком — боже упаси!
Don’t mean to sound fanatical—god forbid!”
И Боже упаси называть меня тетушка Астрид.
And not 'Aunt Astrid' either, God forbid."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test