Traduction de "уехать из" à anglaise
Уехать из
Exemples de traduction
leave from
Каждую пятницу и субботу колонны грузовиков и других транспортных средств, направлявшиеся в Чад и Камерун, выезжали с автобусной станции, до которой пытались добраться мусульмане, находившиеся в лагере для перемещенных лиц вблизи аэропорта, чтобы уехать из страны.
Every Friday and Saturday, convoys of trucks and vehicles heading towards Chad or Cameroon would leave from a bus station, which Muslims staying at the camp for internally displaced persons near the airport would try to reach in order to leave the country.
Во сколько он уехал из киногородка?
When did he leave from Filmcity?
Мы тебе сообщим, когда тебе придётся уехать из Тель-Авива.
We'll let you know when you have to leave from Tel Aviv.
Надо придумать какой-нибудь предлог и выбраться в Санта-Фе. Оттуда мы уже наверняка сможем уехать. - Я не могу уехать.
We'll have to think up some reason for going to Santa Fe again, and we'll leave from there, somehow." "I can't leave. Not yet."
Ранней весной 1949 года доктор Джон Форд, родом из Торонто, взял двухнедельных отпуск и в полном одиночестве уехал из своей квартиры при лондонской больнице Св.
In the early spring of 9 Dr. John Ford of Toronto had taken a fortnight’s leave from his residency at London’s St.
Он посоветовал ему уехать из страны.
The accountant advised him to leave the country.
Женщина явно нервничала и хотела уехать.
The woman seemed nervous and wanted to leave.
Примерно через месяц нам было предложено уехать.
After about a month, we were requested to leave.
Мы не можем уехать из Канкуна с пустыми руками.
We cannot afford to leave Cancún empty-handed.
Поскольку угрозы нарастали, он решил уехать из Эквадора.
As the threats increased he decided to leave Ecuador.
При необходимости оно, для того чтобы уехать, готово использовать любые средства.
If necessary they will leave by any available means.
Прежде чем уехать, похитители сделали несколько выстрелов в воздух.
Before leaving they fired several shots in the air.
2.2 В 1997 году автор решил уехать из Индии.
2.2 In 1997, the author decided to leave India.
Эти лица были оттеснены, чтобы автобус мог уехать.
These various individuals were removed and pushed back to make it possible for the bus to leave.
Уехав из Портленда.
By leaving Portland.
- Ага. Уехать из страны.
Leave the country.
Уехать из Атлантик-Сити?
Leave Atlantic City?
- Уехать из Сан-Франциско?
Leave San Francisco?
Уехать из аллердейл холла.
Leave Allerdale Hall.
Уехать из Гренландии.
I made you leave your country.
- Но уехать из страны?
But leaving the country?
Фрэнк так и не уехал.
But Frank did not leave.
Может, он уехал именно из-за своего пророчества.
Perhaps that was part of his reason for going off and leaving them.
То, что они хотят уехать, свидетельствует лишь, что они – не часть харконненской машины.
The fact that they're leaving suggests they're not part of the Harkonnen machine.
— Пока ты еще не уехал, я должен тебе кое-что рассказать, — волнуясь, начал мистер Уизли.
Weasley. “There’s something I’ve got to tell you before you leave—” said Mr.
А как же ты думаешь: могут они сделать такую подлость – уехать без вас, чтобы вы потом всю дорогу ехали одни?
And do you reckon they'd be mean enough to go off and leave you to go all that journey by yourselves?
Цирк должен был уехать к вечеру, так что наше представление пришлось кстати и могло иметь успех.
The circus would leave before night, so our show would have a pretty good chance.
Вероятно, она поступила тактично, уехав от Дэзи, но во мне это почему-то вызвало раздражение, а следующая ее фраза и вовсе меня заморозила.
Probably it had been tactful to leave Daisy's house, but the act annoyed me and her next remark made me rigid.
— Артур просил поздравить тебя с семнадцатилетием, Гарри, — расплывшись в улыбке, сказала она. — Ему пришлось пораньше уехать на работу, но к обеду он вернется.
“Arthur told me to wish you a happy seventeenth, Harry,” said Mrs. Weasley, beaming at him. “He had to leave early for work, but he’ll be back for dinner.
И когда закурились синеватые струйки дыма над кучами сухих, ломких листьев и белье на веревках стало лубенеть на ветру, я решил уехать домой, на Запад.
So when the blue smoke of brittle leaves was in the air and the wind blew the wet laundry stiff on the line I decided to come back home.
После этого миссис Беннет и ее младшие дочки уехали, а Элизабет сразу вернулась к Джейн, предоставив двум леди и мистеру Дарси возможность беспрепятственно злословить о ней и ее родных.
Mrs. Bennet and her daughters then departed, and Elizabeth returned instantly to Jane, leaving her own and her relations’ behaviour to the remarks of the two ladies and Mr. Darcy;
Лусиус, мне необходимо было уехать, и я уехала.
I needed to leave, Lucius, and I did leave.
Только поторопитесь, потому что мы можем скоро уехать. — Уехать?
Best make it soon, as we may be leaving shortly.” “Leaving?
И когда же они уехали?
And when did they leave?
— Н-но я должна уехать… Я должна уехать… как можно раньше.
“B-but I must leave – I have to leave as – early as possible.”
— Немедленно уехать?
Leave immediately?
Она не может сейчас уехать!
She couldn't leave now!
– Когда она от вас уехала?
‘When did she leave?’
Я сказал: – Я намеревался только повидать вас и уехать. – Уехать? Почему?
I said, 'I planned to leave after I had seen you.'      'Leave? Why?'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test