Traduction de "ударив головой" à anglaise
Ударив головой
Exemples de traduction
banging his head
По данным полиции, при его перевозке из парка в полицейский участок Уэно он ударился головой об оконную раму автобуса, в результате чего на лбу у него образовалась глубокая рана размером в 3 сантиметра.
According to the police, he banged his head against a window frame in the bus during the ride between Ueno Park and Ueno police station and sustained a three centimetre gash on his forehead.
Короче, он упал и ударился головой.
Anyway, he slipped and banged his head.
В темноте он, должно быть, ударился головой о крышу.
He must've banged his head on the roof in the dark.
... похоже, что он ударился головой, когда проходил через низкий дверной проем.
Um it appears he banged his head. While, uh, stooping through a low doorway.
Он пытался вырваться, но упал и ударился головой о стену.
He tried to get her off, but he fell back and banged his head against the wall.
Его каноэ перевернулось, он ударился головой, потерял сознание, и его тащило под днищем, пока он не утонул.
Turned his canoe over, banged his head, unconscious, dragged along the bottom until he drowned.
Он ударился головой во что-то твердое.
He banged his head against something solid.
Кар'дас дернулся, ударившись головой о холодный пластик.
Car’das jerked, banging his head on the cold plastic.
Кларк подскочил от страха и ударился головой о стол.
Clark jumped in fright and banged his head on the table.
Шон аж подпрыгнул, ударившись головой о печную заслонку.
Shawn leapt up, banging his head on the stove.
Джордж сильно ударился головой о стену и свалился в общую кучу.
George banged his head on the wall and tumbled into a heap.
Он попытался вынырнуть на поверхность, но ударился головой о камень туннеля.
He tried to surface but banged his head on the roof of the tunnel.
Подскочив, он едва не ударился головой о крышу микроавтобуса.
He jumped up and nearly banged his head on the bus roof.
Кристиан отступил на шаг, едва не ударившись головой о книжную полку.
Christian took a step back, nearly banging his head.
В результате очень сильно ударился головой о потолок и потерял сознание.
Banged his head against the ceiling and knocked himself out.
Он издал вопль и подскочил, ударившись головой о крышу машины.
With a yell, he leaped up, banging his head on the roof of the car.
- О, отличный удар головой.
- Oh, nice header.
Неплохо, с учетом удара головой об пол.
Pretty good, considering I took a header to the floor earlier.
Моунтрой совершает убийственный удар головой и Манчестер Юнайтед снова на высоте!
A scorching header from Mountroy, and Manchester United are back on top!
В 4 Терапии 24-летняя девушка, потерявшая сознание и ударившаяся головой.
Well, I got a 24-year-old in four who lost her balance and took a header.
— Я должен отправить их на ковер ударом головы?
“I’m supposed to take him down with a header?”
Дизель разглядывал игроков, поскольку ему нравились удары головой.
Diesel watched because he liked headers.
Ему не хотелось будить весь дом и давать повод Борну для очередного дознания по случаю своей гибели в результате удара головой о каменные плитки холла.
He had no mind to rouse the household and provide Bourne with another inquest by taking a header into the stone-flagged hall.
Я боялся рухнуть в полный рост и удариться головой, даже если бы попытался спуститься спиной вперёд, держась левой рукой за поручень.
I was afraid I might take a header, even going down backward so I could clutch the banister with my left hand.
Поэтому игроки выглядят красивыми и пластичными: хорошо рассчитанный удар головой в прыжке или с лету в падении придает телу особое изящество.
It allows players to look beautiful and balletic in a way that some sports do not: a perfectly-timed diving header, or a perfectly-struck volley, allow the body to achieve a poise and grace that some sportsmen can never exhibit.
Я сыграл за "Лестер-Сити" в финале Кубка и получил медаль лучшего игрока (мой третий гол, забитый с двенадцати ярдов мощным ударом головой, решил судьбу матча).
I played for Leicester City in the Cup Final and came away with a winner’s medal (my third goal, a power header from twelve yards out, clinched the match).
Очень много условий, поэтому неудивительно, что полное совпадение их случилось только один раз, когда в 1972 году «Арсенал» играл с «Дерби» и, вдохновляемый Аланом Боллом, победил чемпиона Лиги со счетом 2:0 – оба гола забил Чарли Джордж (один с пенальти, а второй после блестящего удара головой).
These were enormous demands, and it is hardly surprising that everything came together just the once, as far as I am aware, for this game against Derby in 1972, when an Alan Ball-inspired Arsenal beat the eventual League Champions 2-0 with two Charlie George goals, one a penalty and the other a superb diving header.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test