Traduction de "убийство одного" à anglaise
Убийство одного
Exemples de traduction
Этот человек обвиняется в убийстве одного из этих людей.
The man is accused of having killed one of these persons.
В январе 1995 года четыре военнослужащих из президентской гвардии были обвинены в убийстве одного человека и причинении ранений еще трем лицам в муниципии Аматитлан.
In January 1995, four soldiers of the Presidential Guard were charged with killing one man and wounding three other persons in the town of Amatitlán.
Г-н Келменди отказался выполнить требование об убийстве одного из своих сыновей, после чего его старший сын также отказался убить своего отца.
Mr. Kelmendi was asked to kill one of his sons and refused to do it, then his older son was asked to kill his father and he also refused.
Например, в марте под надуманным предлогом был освобожден сотрудник полиции, причастный к многочисленным инцидентам и осужденный за убийство одного человека и нанесение телесных повреждений ряду других лиц.
For instance, a police agent involved in numerous incidents and indicted for killing one person and injuring several others was released in March on spurious grounds.
Его цель — положить конец всемирной культуре безнаказанности, то есть такой культуре, при которой легче было привлечь к ответственности за убийство одного человека, чем за убийство ста тысяч.
Its aim is to put an end to the global culture of impunity – the culture in which it has been easier to bring someone to justice for killing one person than for killing 100,000.
44. Преступные инциденты, о которых сообщалось патрулям МООННГ в течение отчетного периода, включали два убийства, одну попытку убийства, восемь ограблений и семь похищений.
44. Criminal incidents reported to UNOMIG patrols during the reporting period included two killings, one attempted killing, eight robberies and seven abductions.
Неизменно высокий уровень безнаказанности за убийство журналистов во многих странах вызывает серьезную тревогу, поскольку безнаказанное убийство одного журналиста заставляет замолчать многих других.
The consistent and alarmingly high rate of impunity for murdering journalists around the globe was cause for great concern, for the impact of killing one journalist with impunity was to effectively silence countless more.
26. Преступные инциденты, о которых сообщалось патрулям МООННГ в течение отчетного периода (не считая жертв инцидента 6 июля), включали два убийства, одно ограбление и два похищения.
26. Criminal incidents reported to UNOMIG patrols during the period under review (without counting the casualties from the incident of 6 July) included two killings, one robbery and two abductions.
"Мы должны избавить планету от абсолютно недопустимого с моральной точки зрения положения, когда человека легче привлечь к судебной ответственности и осудить за убийство одного человека, чем за убийство 100 000 человек". (A/51/292, пункт 5)
“the obscenity that a person stands a better chance of being tried and judged for killing one human being than for killing 100,000” (A/51/292, para. 5) must not prevail.
Зандер, 11 убийств, одно помилование.
Xander, 11 kills, one submission.
Убийством одного человека не обойдёшься.
Killing one man isn't enough.
12 попыток на убийство одного Древнего.
12 shots at killing one original.
Даже если это предполагает убийство одного человека?
Even if it meant killing one person?
- Я был обвинен в убийстве одного человека.
- I was accused of killing one man.
Неужели мысль об убийстве одного человека недостаточно дурна?
Isn't it bad enough to consider killing one person?
Убийство одного из нас может спровоцировать двух других.
Killing one of us might incite the other two.
Все это кажется правильным для убийства одной волосатой свиньи.
Seems about right to kill one hairy pig.
Обманывать стражу убийством одного парня, чтобы освободить другого.
Tricking the guards into killing one boy while you release another.
Все эти люди не должны умереть ради убийства одного человека.
All of those people don't have to die to kill one man.
— Тебя подвигло на подобные мысли убийство одной женщины?
All that from killing one woman?
Может, они даже не сочли бы убийство одного-двух таким уж страшным преступлением.
Perhaps they wouldn't count killing one or two as any great crime."
Вулфгар осознал, что был близок к убийству одного из своих соплеменников.
Wulfgar realized that he was about to kill one of his own tribe.
Значит они сочли его мертвым. Хотя вряд ли им было известно, что цель всего нападения — убийство одного человека.
They thought that he was dead, although probably they did not know that the purpose of the attack was to kill one certain man.
Леонард Келлог мог бы быть казнен за убийство одного из них, если бы не покончил с собой в тюрьме.
Leonard Kellogg would have been executed for killing one of them, if he hadn’t done the job for himself in his cell at the jail.
— Постой, постой, — не унимался Киношита. — Если ты думаешь, что убийство одного продажного политикана изменит жизнь в галактике к лучшему или…
said Kinoshita. “If you think killing one corrupt politician will make the galaxy a better place for all Mankind or anything noble like that…”
Клэри удивилась, как убийство одного человека может «исправить» смерть другого. Однако она чувствовала, что искать разъяснений у Джейса не стоит.
Clary didn't see how killing one person could make right the death of another, but she sensed there was no point saying that.
Однако убийство одного из обвинителей приведет Сано в тюрьму, лишив его шанса оправдать себя и Хирату, послужить истине и правосудию.
However, killing one of his accusers would land Sano in jail for murder, depriving him of the chance to exonerate himself and Hirata, to serve truth and justice.
- Полевые испытания, - хладнокровно подвел итог Кэлхаун, - они могут провести ценой убийства одного рядового сотрудника Медслужбы. Но в серьезном масштабе ничего не получится, если сначала они не уничтожат всю Медслужбу.
"They might make a field test of their system," said Calhoun very coldly," without doing anything more serious to the Med Service than killing one man—me—and destroying one small Med Ship. But they couldn't adopt this system on any sort of scale without destroying the Med Service first.
— Есть способы защититься, — сказал он как бы между прочим, будучи полным решимости продемонстрировать свою храбрость, даже если речь шла об очевидной опасности. — Но если при этом выяснится, что эти создания более способны, чем, например, собаки или лошади, то убийство одного из них может сильно навредить установлению будущих контактов.
"There are ways to safeguard against that," he said anyway, clearly determined not to admit even rational fears in front of me. "But if it turns out that these things are more intelligent than, say, dogs or horses, it might strain future relations if we began by killing one."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test