Traduction de "туго натянуть" à anglaise
Туго натянуть
Exemples de traduction
Значит, это была веревка, туго натянутая поперек дороги у них на пути.
A rope across the road, pulled tight as they passed.
Это оказалась не ткань, а сеть. Похожая на туго натянутую теннисную сетку. Она не пускала меня.
Not cloth, but netting. Like a tennis net. Pulled tight. Keeping me in.
Даже воздух над столом казался туго натянутым, порождая в головах ужасные предположения.
Even the air over the table seemed pulled tight, a grinding net of awful possibility.
Но привязан Джиммерс был тонким нейлоновым шнуром, туго натянутым, с узлами на всех четырех ножках кресла.
It was thin nylon cord, though, pulled tight and knotted to each of the four legs.
Руки и ноги вора были закованы в цепи и туго натянуты — пока не для того, чтобы вывихнуть, а только чтобы держать его неподвижным.
The thief's arms and legs had been manacled to lengths of chain, then pulled tight; not yet to dislocate only to hold immobile at the extreme limit of their stretch.
Веревка, в которую Аврелий вплел штук тридцать деревянных планок, примерно в трех футах один от другого, выглядела совершенно как лестница, особенно когда была туго натянута.
Pulled tight, with the thirty or so pegs that Aurelius had threaded through the rope about three feet apart all the way down, the rope nearly looked like a ladder.
Кассад достал фонарик, и пятно света забегало по снастям, выхватывая из мрака то кусок паруса, то мачту, то шкоты, туго натянутые невидимыми руками; затем полковник проверил все щели и уголки на палубе от кормы до носа.
Kassad used a handbeam to illuminate glimpses of canvas and rigging, lines being pulled tight by invisible lands, and then he checked all the corners and shadowed places from stern to bow.
Убедиться, что пленка туго натянута;
Ensure that the film is taut;
Однако я вовремя догадался, что туго натянутый канат, если его перерезать сразу, ударит меня с силой лошадиного копыта.
So far so good, but it next occurred to my recollection that a taut hawser, suddenly cut, is a thing as dangerous as a kicking horse.
Она была напряжена, как туго натянутая тетива лука.
She was taut as a bowstring.
Туго натянутая струна напряжения лопнула.
The taut cord of tension broke.
А теперь он чувствовал напряжение, как туго натянутая тетива. – Да, – ответила она.
Now he felt as taut as a bow. "Yes," she said.
Она достала кинжал и увидела туго натянутый трос.
The weapon came free, and she saw the taut mooring rope.
Веревка лебедки оставалась туго натянутой, удерживая тетиву.
The windlass rope remained taut, still taking the pull of the bowstring.
Ночь дрожала от напряжения, будто туго натянутые струны скрипок.
All the night was strung, like the strings of violins, resin-taut.
Поношенная полотняная рубашка была туго натянута на широких плечах.
His dingy linen shirt was stretched taut across broad shoulders.
Тренога врезалась в землю, она скрипела, а верёвки были туго натянуты.
The tripod settled into the earth, it creaked, and the ropes went taut as bronze bars.
Наконец впереди показались пять рядов туго натянутой проволоки.
At last he came to the wire fence, five strands of taut barbed wire.
Плоть раздута и туго натянута, будто отмершая опухоль после ядовитого укуса.
The flesh is puffed taut, like the necrotised swelling of a venom bite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test