Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Стены: Сырцовый кирпич с глиной, тростник с камышовой обивкой, камыш, тростник, пластик, оцинкованное железо
Walls: adobe/rammed earth, wattle and daub (covered cane and reed), cane, reed, plastic, zinc
92. Производство электроэнергии из сахарного тростника: в Индии получаемая из сахарного тростника багасса используется для производства электроэнергии.
92. Sugar cane cogeneration of electricity: bagasse from sugar cane generates electric energy in India.
После сбора урожая и переработки сахарного тростника Рабобанк получает прямой платеж от сахарного завода (покупателя сахарного тростника).
After the harvest and the processing of the sugar cane, Rabobank gets repaid directly by the sugar factory (the sugar cane buyer).
Португальские евреи, преследуемые инквизицией, лишившиеся своего достояния и изгнанные в Бразилию, установили своим примером некоторый порядок и привычку к труду среди сосланных преступников и проституток, какими первоначально была заселена эта колония, и обучили их разведению сахарного тростника.
The Portuguese Jews, persecuted by the Inquisition, stripped of their fortunes, and banished to Brazil, introduced by their example some sort of order and industry among the transported felons and strumpets by whom that colony was originally peopled, and taught them the culture of the sugar-cane.
Но сахарные колонии Франции не встречают препятствия, как сахарные колонии Англии, в деле рафинирования своего сахара, и, что еще важнее, характер их правительства естественно обусловливает лучшее использование их невольников-негров. Во всех европейских колониях возделывание сахарного тростника производится рабами-неграми.
But the sugar colonies of France are not discouraged, like those of England, from refining their own sugar; and, what is of still greater importance, the genius of their government naturally introduces a better management of their negro slaves. In all European colonies the culture of the sugar-cane is carried on by negro slaves.
Стрелок с сообщниками заранее спрятались в тростниках.
The shooter and his accomplices were already hidden in the cane.
Он сказал Барбаре: – Детка, они растут, как сахарный тростник.
But he said to Barbara, "Child, they're growing like sugar cane.
Сахарный тростник засох, хлопок пророс раньше времени.
the cane fields dried up, the cotton bloomed prematurely.
nom
Они утверждают, что они лишились возможностей заниматься рыболовством, разведением буйволов и производством фиников, овощей и тростника.
They claim that they have lost the possibilities of fishing, buffalo-herding and cultivating crops such as date palms, vegetables and reeds.
В развивающихся странах среди этой категории продуктов желательными свойствами и возможностями для более широкого использования обладают бамбук, сизаль и тростник.
Among such products of developing countries, bamboo, sisal and reed have the desirable qualities and potential for expanded utilization.
Иранская сторона сжигала тростник на иранском побережье Шатт эль-Араба напротив иракских районов Фадагия, Дуваяб и Василия.
The Iranian side burned the reeds on the Iranian shore of Shatt al-Arab in the region opposite the Iraqi areas of Fadaghiyah, Duwayb and Wasiliyyah.
Под прикрытием деревьев и тростника, растущих в районе Хора, нарушители пересекли границу и скрылись, оставив 1200 бутылок алкогольных напитков.
They fled to the other side of the border under the cover of plants and reeds growing in the Hoor area, leaving behind 1,200 bottles of alcoholic beverages.
Несколько других свидетелей заявили о том, что в ходе регулярных артиллерийских обстрелов были сожжены многие дома из сухого тростника, построенные арабами-жителями болот.
Several other witnesses stated that regular artillery bombardments caused the burning of many of the dry reed houses constructed by the Marsh Arabs.
Наоборот, правительство, кажется, вполне готово прибегнуть к осушению болот, с тем чтобы продолжить использование своих военных сил для уничтожения сохранившихся зарослей тростника и поселений.
Rather, the Government seems quite prepared to use the drying of the marshes to push ahead with its military forces in destroying the remaining reed-beds and settlements.
С высыханием почвы гибнет тростник, в результате чего племена лишаются своего основного материала для строительства жилищ и корма для своих буйволов и другого крупного рогатого скота.
As the soils have dried out, the reed beds have died, thus depriving the tribespeople of their main material for building shelters and feeding their buffalo and cattle.
Это корзины из тростника, внутренние поверхности которых выложены теплоизоляционными материалами, которые предотвращают потерю тепла из кипящей кастрюли, помещенной вовнутрь корзин.
These are baskets made out of reeds whose inner sides are well lined with warm and insulating materials that prevent the loss of heat from a boiling pan inside them.
Да, человек - это мыслящий тростник. Две бесконечности, прочее...
"Man is a thinking reed." "The two infinities."
ее облекало платье, нежно-зеленое, как юный тростник, а пояс был золотой с ярко-голубыми незабудками;
her gown was green, green as young reeds, shot with silver like beads of dew; and her belt was of gold, shaped like a chain of flag-lilies set with the pale-blue eyes of forget-me-nots.
Прыгать оказалось выше, чем он рассчитывал. Гарри сильно ударился о воду и камнем ушел в глубину ледяного, зеленого, заросшего тростниками мира.
the drop was greater than he had estimated and he hit the water hard, plunging like a stone into a freezing, green, reed-filled world.
Все остальное представляло собою лишь предметы, рассчитанные на возбуждение любопытства и удивления толпы: тростник чрезвычайно больших размеров, несколько птиц с очень красивым оперением и несколько чучел громадных аллигаторов и ламантинов;
The rest were mere objects of vulgar wonder and curiosity; some reeds of an extraordinary size, some birds of a very beautiful plumage, and some stuffed skins of the huge alligator and manati;
Тростник, лианы и болота. Лианы, болота и тростник.
Reeds, thorns and swamps: thorns, swamps and reeds.
nom
Во многих случаях комнаты отделялись друг от друга лишь циновками из рисовой соломы или тростника, которые не доставали до пола, в результате чего в комнатах отсутствовала какая-либо звукоизоляция.
The rooms were separated in many cases only by a tatami or rush mat which did not reach the floor, and so sound travelled easily from room to room.
Дочь просит вас прилечь на этом мягком тростнике, к ней на колени голову склонив, она ж вам песнь любимую споет.
Hi angen 'ch at chreinia acha 'r babwyr a bwyso 'ch ben ynddi lapla. Hi ll byncio 'ch anwylyn songand chysgi. She bids you on the wanton rushes lay you down
По стенам тесаного камня развешаны были зеленые циновки и желтые коврики, плиточный пол устилал свежий тростник.
Its walls were of clean stone, but they were mostly covered with green hanging mats and yellow curtains. The floor was flagged, and strewn with fresh green rushes.
Потом протащил мешок шагов сто по траве и через ивовые кусты к востоку от дома, где было мелкое озеро миль в пять шириной, все заросшее тростником, – уток там тоже под осень бывало очень много.
Then I carried the sack about a hundred yards across the grass and through the willows east of the house, to a shallow lake that was five mile wide and full of rushes-and ducks too, you might say, in the season.
Его внучка немедленно выскользнула из зарослей тростника.
His granddaughter slid through the rushes immediately.
Тростник, которым были застланы полы, больше походил на компост.
The rushes on the floor were well on the way to composthood.
nom
90% сельских семей живут в домах, крыша которых сделана из тростника, соломы или бамбука;
90 per cent of rural households live in houses with roofs of thatch, straw or bamboo;
На эти деньги большинство из них отправляют детей учиться и иногда покупают оцинкованные кровельные листы, которые они используют вместо тростника для покрытия крыш, поскольку тростниковые крыши сильно протекают во время дождя.
Most of them use the money to send their children to school and sometimes buy zinc (roofing sheets) to roof their houses instead of living under thatched roofs that leak seriously whenever it rains.
Следует поощрять инженеров предприятий коммунального обслуживания к разработке местных вариантов всех возможных типов туалетов, предназначенных для использования внутри дома или за его пределами, оснащенных пластиковыми крышками или покрытых соломой, тростником или пальмовыми листьями, сооруженных с использованием бетонного кольца или крышки либо других имеющихся в наличии в конкретной местности и приемлемых с точки зрения цены материалов20.
Community engineers can be encouraged to develop local designs for all varieties of toilets, for use inside or outside the house, with plastic or thatched roofs, with concrete ring and slab or other locally available and affordable materials.20
Да, осколки стекла, которые мы нашли в бочке имели такой же дизайн с тростником. как на доньях бутылок из Бэдфорд Крик.
Yep,the shards of glass found in the cask have the same thatch design as the base of the Bedford Creek bottles.
когда мне и шестерым другим несчастным было не на что посмотреть кроме ощетинившегося громадного тарантула сидевшего на гнилом, тонком тростнике где-то в восьми футах над нашими лицами.
Where I and a half dozen other unfortunates had nothing to watch but the bristling, leviathan tarantula bunched up on the rotting, flimsy thatch perhaps eight feet above our faces.
Они еще дивятся крытым тростником фризским домам.
They're still gaping at the thatched Frisian houses.
Сруб ее был неказистым, но прочным, а крыша сложена из тростника.
It was boxy, but sturdily constructed of logs and a thatched roof.
Очень длинный, на сваях, с крытой тростником кровлей.
It was very long, built on piles, with a thatched roof.
Многие дома построены из дерева, а не из тростника.
Many houses are made from timber rather than thatch;
«Тростник» они, как и предсказывала дама, обнаружили без труда.
They found ‘The Thatch’ as she had predicted, without any difficulty.
Затем они воздвигли стены, перекрыли их балками и покрыли балки тростником.
Then they erected the walls and covered them with timbers and thatch.
Постепенно она успокоилась, раздула капюшон и снова скрылась в тростнике.
Gradually it was lulled, the hood deflated, and it sank back into the tangle of thatch.
Дома кирпичные, ярко-красные или побеленные, крытые тростником;
the wide streets. The houses were burnt brick or whitewashed, thatched
nom
Человеческая жизнь хрупкая как тростник и проходит как утренняя роса.
A human life is truly as frail and fleeting as the morning dew.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test