Traduction de "технологии передачи" à anglaise
Технологии передачи
Exemples de traduction
С переходом к использованию более скоростных технологий передачи данных и видов транспорта произойдет, как ожидается, дальнейшее повышение темпов роста торговли услугами.
With the advent of faster transmission technologies and transport, the rate of growth of "trade in services" is expected to increase.
Такое не обусловленное необходимостью производство отходов может быть сокращено или устранено за счет конструктивных изменений в мобильных телефонах либо путем обеспечения их аппаратной или программной совместимости со всеми технологиями передачи, либо включения в их конструкцию модульного элемента, который можно легко заменять для адаптации мобильного телефона к различным технологиям передачи.
This unnecessary generation of waste can be reduced or eliminated through design changes in mobile phones, either by making them compatible, through hardware or software, with all technical transmission technologies or by incorporating a modular component that can be easily changed in order to make the mobile phone adapt to different transmission technologies.
Одновременно с совершенствованием технологии передачи информационных материалов совершенствуется и профессиональная подготовка персонала с целью улучшения их технических навыков и обеспечения более качественного содержания новых выпускаемых материалов.
As the transmission technology is being improved, so is the training of staff to improve their technical skills and the quality of new content in programme production.
f) содействовать разработке инновационных технологий, таких, как глобальное картографирование, географические информационные системы, технология передачи видеосигналов и технология Интернет для спутниковых данных;
(f) Promote the development of innovative technologies, such as global mapping, geographical information systems, video transmission technology and Internet technology for satellite data;
Как и развитие базовых сетей и технологии передачи данных революция широкополосной связи получила толчок благодаря продолжающемуся массовому видеоизменению продукта на рынке устройств для конечных пользователей, которые подсоединяются к этим сетям.
As much as the underlying networks and transmission technology, the broadband revolution has been driven by an ongoing mass transformation in the market for end-user devices that connect to these networks.
29. Мировые тенденции правового регулирования деятельности в сфере новейших технологий передачи данных свидетельствуют о необходимости разработки единых подходов к созданию законодательных и нормативных актов для всех участников международного информационного обмена.
29. World trends in the legal regulation of activities connected with the latest data-transmission technologies testify to the need to formulate unified approaches to the creation of legislative and standardization instruments for all the participants in the international exchange of information.
Распространение накопленного опыта внедрения технологий (технологии передачи энергии), институциональных знаний, (организация энергетического рынка) и мер политики (тарифы, процедуры и препятствия для небольших независимых производителей энергии для получения доступа к энергетическому рынку) среди пула энергетических компании Восточной Африки;
Provision of lessons on technology, (dispatch and transmission technologies) institutions, (organization of the power market) and policy (tariffs, procedures and constraints on small independent power producers entry to the power market) to East African power pool;
Кроме того, в сотрудничестве с государствами и Организацией Объединенных Наций следует создавать высокотехническую информационно-коммуникационную инфраструктуру в области глобальной окружающей среды, используя при этом различные средства, например систему географической информации и технологию передачи видеосигналов, включая глобальное картографирование.]
High-tech info-communications infrastructure related to the global environment, using various tools such as geographic information systems and video transmission technology, including global mapping, should be also established with the collaboration of States as well as the United Nations.]
Эти сети, как правило, предполагают сочетание технологий передачи, от волоконно-оптических кабелей (наземных и подводных) до микроволновых вышек и спутниковых систем, и должны обеспечивать полное соединение, зачастую по трудно проходимой местности в отдаленных районах, например в горах, джунглях, океанах и пустынях.
They typically involve a combination of transmission technologies, from fibre optic cables (terrestrial and undersea) to microwave towers and satellite systems, and they must be fully linked across often harsh terrain in remote areas: mountains, jungles, oceans and deserts.
— И у меня, вдобавок, нет времени поспевать то тут, то там, включая и кое-какую работу по новой технологии передачи энергии, этот проект отнимает куда больше усилий, чем можно себе представить.
“And because I don’t have time to do everything that needs to be done, including some work on a new power transmission technology project that’s taking far more effort than I’d ever thought.
Недавно открывшееся Корвелское представительство ИИС просило о визите директора, желая посоветоваться, и Тристин передал это дело Вану, поскольку в систему Корвела было куда ближе прыгать от Уинкура, чем оттуда, где находился он сам. Свое местонахождение Десолл, как всегда, не сообщил, только оговорил, что работает над проектом по технологии передачи энергии.
The newly opened IIS office on Korvel had requested a visit by a director—for advice—and Trystin had passed that on to Van, since Korvel system was a much shorter jump from Winokur than from wherever Trystin was—he hadn’t said, as he usually didn’t, only that he was working on the power transmission technology project.
а) передача технологии (передача "ноу-хау" и опыта формирования рыночных структур);
Technology transfer (transfer of know-how and experience on market-oriented structures);
FCCC/SB/1997/1 Доклад о ходе работы в области технологий передачи технологий
FCCC/SB/1997/1 Progress report on technology and technology transfer
Поскольку промышленность обеспечивается технологией, передача технологии в развивающиеся страны поможет им ускорить свою индустриализацию.
Since industry was sustained by technology, transfers of technology to developing countries would help them to accelerate their industrialization.
с) технические проблемы (знания и доступ к имеющимся техническим решениям, выявление передовой технологии, передача технологии);
(c) Technical challenges (e.g. knowledge and the availability of existing technical improvements, identification of best technology, technology transfer);
a) технология: передача технологий, отвечающих потребностям инвалидов, представляется наиболее эффективным средством на уровне осуществления проектов.
(a) Technology: disability-responsive technology transfer would appear to be most effective at the project implementation level.
Основной упор сделан на функции поддержки наращивания потенциала, обеспечения доступа к технологиям, передачи и распространения технологий, финансирования и технических целей и мандатов.
Functions to support capacity-building, technology access, technology transfer and diffusion, funding and technology goals and mandates were much emphasized.
Существует три таких реестра, связанных с углубленным рассмотрением национальных сообщений Сторон, включенных в приложение I к Конвенции: технология, передача технологии и методологии.
There are three such rosters related to in-depth reviews of national communications from Parties included in Annex I to the Convention, technology and technology transfer, and methodologies.
Что касается таких областей, как агропромышленность и содействие развитию экологи-чески устойчивых современных и чистых технологий, передача технологий должна быть согласована с по-требностями самих стран.
In the areas of agro-industry and promotion of environmentally sustainable modern and clean technologies, technology transfer should be adapted to the requirements of the countries themselves.
С учетом чувствительного характера используемых на них технологий передача соответствующих объектов, оборудования и технологий должна осуществляться только на условиях действенного соблюдения требований нераспространения.
Given the sensitive nature of these technologies, transfers of related facilities, equipment and technologies should take place only under effective non-proliferation conditions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test