Traduction de "тень этого" à anglaise
Тень этого
  • the shadow of it
  • shadow of
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
the shadow of it
Эта Организация была создана в тени ядерного оружия; эта тень сохраняется и поныне.
This Organization was born in the shadow of nuclear weapons; that shadow remains today.
Выйди из тени.
Come out of the shadow.
Тема: <<Свет и тени городов>>
Theme: Lights and Shadows of Cities
К сожалению, не все тени рабства рассеялись.
Sadly, not all the shadows of slavery have been banished.
Мы не должны жить в тени такой несправедливости и террора.
We should not live in the shadow of this injustice and terror.
Тень финансового кризиса все еще маячит над нами.
The shadow of the financial crisis envelops us still.
Свет и тень, но прежде всего тень, а не свет - такой представляется атмосфера на нынешней Генеральной Ассамблее накануне пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
Light and shadow, but above all more shadow than light, seems to be the mood of this General Assembly on the eve of the fiftieth anniversary of the United Nations.
Ну а я бы предположил, что Конференция вернулась к "играм с тенью".
I would suggest that the Conference is back to "shadow-playing".
И поистине иронично то, что именно люди создают эти тени.
Ironically, it is human beings who cast those shadows.
Эта трагедия тенью ложится на всю мировую цивилизацию.
This tragedy casts a shadow over the entire world and the whole of civilization.
Барон повернулся – темная тень среди теней.
The Baron stirred beside the globe, a shadow among shadows.
Тут, брат, и тени этого нет…
Not a shadow of it, brother .
Тень юркнула за ним.
A shadow followed him.
В нем появились тени.
It began with shadows.
На него опять надвинулась тень.
A shadow moved across him again.
Потом тени качнулись и придвинулись.
They strained their eyes, and the shadows seemed to grow.
Тень пробежала по лицу Сарумана;
A shadow passed over Saruman’s face;
Побежим тихонько и быстренько, как тени!
Soft and quick as shadows we must be!
Длинные тени пронзили коридор.
Long shadows stabbed down the hall.
Вечерняя тень пала на столицу Гондора.
Shadow came down on the City.
Тень в тенях, не больше.
a shadow in the shadows, no more.
но тени не были для них тенями.
but the shadows were not shadows to them.
Тень, солнце, тень.
Shadow, sunlight, shadow, sunlight.
Тень в тени исчезла.
The shadow within a shadow disappeared.
Тени в стране теней
Shadow shapes in shadow land ….
И у наших теней есть тени.
There are shadows in our shadows, sir.
Там видели тень, тут видели тень.
A shadow here, a shadow there.
Тени на дверях, тени на стене.
Shadows in the doorways, shadows on the walls.
shadow of
- ...чтобы остаться в тени этой луны.
- ...to stay in the shadow of that moon.
Я росла в тени этой горы.
I grew up in the shadow of that hill.
Им не по себе в тени этой горы.
They grow nervous in the shadow of the mountain.
В тени этого богатейшего города на земном шаре.
In the shadow of this, the wealthiest city on the globe.
Нас не должна касаться даже тень этих низких неприкасаемых.
Even the shadow of that lowly untouchable shouldn't fall on us
А здесь в тени этой великолепной молнии место нашей свадьбы,где мы пройдем 7 священных кругов
And here in the shadow of this beautiful lightning. Is the place of our marriage where we take our 7 rounds.
Имеем мы обычаи свои, заветы отцов и приданья вечные, и вещий сон в тени этих лесов, и шепот трав весенних в лугах, на полянах.
We have our customs, father's percepts and eternal heritage, and the prothetic dream in the shadow of these forests, and whisper of grass in Spring on fields, on meadows.
И временам не под силу ни изменить это бесстрастное лицо, ни придать забвению легенду о юных пылких влюблённых, которые нашли свой рай и свой ад в тени этого валуна.
Time cannot change its impassive face... nor dim the legend of the wild young lovers... who found heaven and hell in the shadows of the rock.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test