Traduction de "телевизионные программы" à anglaise
Телевизионные программы
Exemples de traduction
Создание телевизионных программ и телевещание
Television programming and broadcasting activities
9. Наличие телевизионных программ, подрывающих моральное, поведенческое и психическое развитие детей, а также дефицит детских образовательных телевизионных программ.
9. Existence of the TV programs damaging children's moral, behavioral and psychic development and insufficient number of educational TV programs for children.
ii) поддержка усилий PTA по контролю за содержанием телевизионных программ, которые смотрит молодежь; и
support for PTA monitoring of television programs that youth watch; and
Для молодежи и подростков предназначаются специальные кино- и телевизионные программы.
Special movies and TV programs are being targeted towards youth and adolescents.
В телевизионных программах по информированию избирателей использовались инсценировки, документальные и мультипликационные фильмы и куклы.
Television programming included informational productions using drama, documentary, animation and puppets.
Газетами владеют политически поляризованные силы, а качество радио- и телевизионных программ нуждается в улучшении.
The newspaper ownership is politically polarized, and radio and television programming quality needs improvement.
Был создан специальный телеканал с целью выпуска высококачественных образовательных телевизионных программ.
A special television channel was created with the aim of developing high-quality educational television programming.
a) подготовку печатных, аудио- и видеоматериалов для средств массовой информации, выставок, конференций, фильмов и телевизионных программ.
(a) Print, audio and video campaigns for media, exhibits, conferences, film and television programming.
Некоторые шоу, которые одобряют, становятся телевизионными программами.
Some get chosen and become television programs.
В какой популярной телевизионной программе Америки снимается Тим Дейли?
What popular American television program stars actor Tim Daly?
Наш DVR не опознает это как телевизионную программу.
Our DVR won't recognize it as a television program. Mm-hmm.
Заработал миллионы долларов на своих церквях, проповедях, телевизионных программах.
I am Vaughn. He has made millions of dollars through his churches his ministries, his television programs.
Книги и телевизионные программы поддерживали идею, что первой обязанностью каждого было быть личностью.
Books and television programs promoted the idea that one's first duty was to be one's self.
Он был голоден, он пропустил пять телевизионных программ, которые собирался посмотреть, и он никогда еще не делал таких долгих перерывов между компьютерными сражениями с пришельцами и чудовищами.
He was hungry, he’d missed five television programs he’d wanted to see, and he’d never gone so long without blowing up an alien on his computer.
(Я попросил врача включить обычную телевизионную программу.)
( I asked my dentist for the regular TV program.
Дал ему имя из лучшей американской телевизионной программы.
Give him name from best American television program.
Никаких утренних газет, а воскресная телевизионная программа была такой же отвратительной, как и в остальные дни недели.
No morning paper, and the Sunday TV programming was every bit as bad as it was the rest of the week.
Несомненно, он меня помнил, однажды я был гостем его телевизионной программы.
He knew me, of course, I had once appeared on his television program, and he said, "Hello, Charlie."
По всей Европе в обеденное время были прерваны радио- и телевизионные программы, чтобы проинформировать о сенсационной новости слушателей и зрителей.
Radio and television programs were interrupted throughout Europe’s Friday lunch hour to beam the news to listeners and viewers.
До выхода в эфир оставалось всего несколько минут, а Аркадий Педаченко все еще не решил как ему начать свою еженедельную телевизионную программу.
WITH JUST MOMENTS TO GO UNTIL AIRTIME, ARKADY Pedachenko was having trouble deciding how to begin his weekly television program.
А если так, то столь же просто они могли принимать телевизионные программы, и именно из них, как Афродита из пены морской, родилась нагая девица. Логично, ничего не скажешь.
Not to mention television programs, which is no doubt where the naked woman came from like Venus riding the sea foam. All very logical.
«И особый выпуск „Доброго дня!“, – говорилось там. – „Добрый день!“ – единственная телевизионная программа, представляющая вашему вниманию эксклюзивное интервью с Еленой Россини, которое она дала через несколько минут после сегодняшнего оправдательного вердикта.
'Good Afternoon!: the only television program to bring you an exclusive interview with Elena Rossini, just minutes after today's not guilty verdict.
Лицо у патрульного Варнера было таким же приторно-сладким, как и у любого ведущего детской телевизионной программы, а глазами с тяжелыми нависающими веками он напоминал ушедшего от нас актера Роберта Митчэма.
Officer Varner had a face as sweet as that of any host of a children’s TV program, with heavy-lidded eyes like those of the late actor Robert Mitchum.
Создание телевизионных программ и телевещание
Television programming and broadcasting activities
9. Наличие телевизионных программ, подрывающих моральное, поведенческое и психическое развитие детей, а также дефицит детских образовательных телевизионных программ.
9. Existence of the TV programs damaging children's moral, behavioral and psychic development and insufficient number of educational TV programs for children.
ii) поддержка усилий PTA по контролю за содержанием телевизионных программ, которые смотрит молодежь; и
support for PTA monitoring of television programs that youth watch; and
Для молодежи и подростков предназначаются специальные кино- и телевизионные программы.
Special movies and TV programs are being targeted towards youth and adolescents.
В телевизионных программах по информированию избирателей использовались инсценировки, документальные и мультипликационные фильмы и куклы.
Television programming included informational productions using drama, documentary, animation and puppets.
Газетами владеют политически поляризованные силы, а качество радио- и телевизионных программ нуждается в улучшении.
The newspaper ownership is politically polarized, and radio and television programming quality needs improvement.
Был создан специальный телеканал с целью выпуска высококачественных образовательных телевизионных программ.
A special television channel was created with the aim of developing high-quality educational television programming.
a) подготовку печатных, аудио- и видеоматериалов для средств массовой информации, выставок, конференций, фильмов и телевизионных программ.
(a) Print, audio and video campaigns for media, exhibits, conferences, film and television programming.
Она постоянно смотрит телевизионные программы.
She watches this television program religiously.
Некоторые шоу, которые одобряют, становятся телевизионными программами.
Some get chosen and become television programs.
В какой популярной телевизионной программе Америки снимается Тим Дейли?
What popular American television program stars actor Tim Daly?
Наш DVR не опознает это как телевизионную программу.
Our DVR won't recognize it as a television program. Mm-hmm.
Заработал миллионы долларов на своих церквях, проповедях, телевизионных программах.
I am Vaughn. He has made millions of dollars through his churches his ministries, his television programs.
Книги и телевизионные программы поддерживали идею, что первой обязанностью каждого было быть личностью.
Books and television programs promoted the idea that one's first duty was to be one's self.
Он был голоден, он пропустил пять телевизионных программ, которые собирался посмотреть, и он никогда еще не делал таких долгих перерывов между компьютерными сражениями с пришельцами и чудовищами.
He was hungry, he’d missed five television programs he’d wanted to see, and he’d never gone so long without blowing up an alien on his computer.
(Я попросил врача включить обычную телевизионную программу.)
( I asked my dentist for the regular TV program.
Дал ему имя из лучшей американской телевизионной программы.
Give him name from best American television program.
Никаких утренних газет, а воскресная телевизионная программа была такой же отвратительной, как и в остальные дни недели.
No morning paper, and the Sunday TV programming was every bit as bad as it was the rest of the week.
Несомненно, он меня помнил, однажды я был гостем его телевизионной программы.
He knew me, of course, I had once appeared on his television program, and he said, "Hello, Charlie."
По всей Европе в обеденное время были прерваны радио- и телевизионные программы, чтобы проинформировать о сенсационной новости слушателей и зрителей.
Radio and television programs were interrupted throughout Europe’s Friday lunch hour to beam the news to listeners and viewers.
До выхода в эфир оставалось всего несколько минут, а Аркадий Педаченко все еще не решил как ему начать свою еженедельную телевизионную программу.
WITH JUST MOMENTS TO GO UNTIL AIRTIME, ARKADY Pedachenko was having trouble deciding how to begin his weekly television program.
А если так, то столь же просто они могли принимать телевизионные программы, и именно из них, как Афродита из пены морской, родилась нагая девица. Логично, ничего не скажешь.
Not to mention television programs, which is no doubt where the naked woman came from like Venus riding the sea foam. All very logical.
«И особый выпуск „Доброго дня!“, – говорилось там. – „Добрый день!“ – единственная телевизионная программа, представляющая вашему вниманию эксклюзивное интервью с Еленой Россини, которое она дала через несколько минут после сегодняшнего оправдательного вердикта.
'Good Afternoon!: the only television program to bring you an exclusive interview with Elena Rossini, just minutes after today's not guilty verdict.
Лицо у патрульного Варнера было таким же приторно-сладким, как и у любого ведущего детской телевизионной программы, а глазами с тяжелыми нависающими веками он напоминал ушедшего от нас актера Роберта Митчэма.
Officer Varner had a face as sweet as that of any host of a children’s TV program, with heavy-lidded eyes like those of the late actor Robert Mitchum.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test