Traduction de "театрализованные представления" à anglaise
Театрализованные представления
Exemples de traduction
По случаю этой программы Румыния организовала семинары для учителей и местных органов управления, театрализованные представления, молодёжные лагеря, а также издала ряд книг;
On that occasion, Romania organised seminars for teachers and local authorities, theatrical performances, youth camps, published various books.
С этой целью в них по инициативе Министерства проводятся театрализованные представления, концерты, демонстрация кинофильмов и другие мероприятия, число и объемы финансирования которых ежегодно возрастают.
For this, the Ministry initiates theatrical performances, concerts, film screenings and other events in Marzes, the number of which and the volumes of financing grow year by year.
Гн Бенода привел примеры альтернативных методов повышения уровня осведомленности, которые были адаптированы к местным условиям и успешно использовались, таких как упрощенные брошюры и театрализованные представления.
Mr. Benaudat gave examples of alternative means of awareness-raising that had been adapted to local conditions and successfully employed, such as simplified brochures and theatrical performances.
Этой поправкой исключалось положение, согласно которому заявитель, намеревающийся заниматься в Японии деятельностью, связанной с индустрией развлечений, такой как участие в театрализованных представлениях, должен иметь разрешение на занятие этим видом деятельности, выданное центральными или местными органами власти иностранного государства.
The amendment deleted the provision that an applicant who intends to engage in entertainment activities such as theatrical performances in Japan shall meet the requirement to be qualified to do so by a foreign central or local government.
Благодаря проведенным при поддержке Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подворным обходам, социальным диагностическим обследованиям и театрализованным представлениям более 300 000 жителей, проживающих в 140 лагерях и общинах, получили информацию по вопросам, касающимся борьбы с холерой и необходимости поддерживать чистоту в уборных.
Supported by the United Nations Office for Project Services, door-to-door campaigns, social diagnostic surveys and theatrical performances also helped to sensitize more than 300,000 residents in 140 camps and neighbourhoods on cholera and on the importance of cleaning latrines.
По инициативе центров СПИД, центров формирования здорового образа жизни, общественных организаций проводятся различные массовые мероприятия для молодежи, посвященные вопросам СПИДа: театрализованные представления, конкурсы рисунков, сочинений, концерты, КВНы, вечера вопросов и ответов, на дискотеках проводится информационная работа.
524. At the initiative of AIDS centres, healthy lifestyle centres and voluntary organizations, various public events have been organized to reach out to young people on the subject of AIDS. These include theatrical performances, drawing and composition competitions, concerts, television game shows, and question and answer sessions.
В сентябре 2009 года Министерствами внутренних дел, юстиции, образования и науки, Посольством Соединенных Штатов Америки в Республике Казахстан и НПО ОО "Феминистская лига" для учащихся и студентов города Астаны, Акмолинской области организована профилактическая постановка театрализованного представления "Ночные звезды", основанная на реальных историях людей, ставших предметами торговли.
744. In September 2009, the Ministries of Internal Affairs, Justice, and Education and Science, as well as the United States Embassy in Kazakhstan and an NGO, the Feminist League, organized a theatrical performance entitled "Night Stars", based on true stories of victims of human trafficking, as a preventive measure aimed at school pupils and students from the city of Astana and Akmola province.
30. Увеличение потребностей в основном объясняется расширением масштабов услуг в области общественной информации в связи с подготовкой радиопрограмм продолжительностью в 5016 минут в месяц, видеопрограмм продолжительностью 1260 минут в месяц, а также информационных бюллетеней, объявлений, транспарантов, плакатов, футболок, организацией театрализованных представлений и семинаров в поддержку процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, процесса проведения выборов, национального диалога, благого управления, правопорядка, прав человека и деятельности в гуманитарной области и в целях развития.
30. The increased requirements are mainly attributable to higher public information services for the production of 5,016 minutes per month of radio programmes, 1,260 minutes per month of video programmes, as well as flyers, billboards, banners, posters, T-shirts, theatrical performances and workshops in support of the disarmament, demobilization and reintegration process, the electoral process, the national dialogue, good governance, law and order, human rights and humanitarian and development efforts.
:: Осуществление общенациональных общественно-информационных и пропагандистских программ в поддержку мирного процесса, включая трансляцию радиопрограмм на 5 местных языках на круглосуточной основе, семь дней в неделю; выделение ежемесячно двух часов телевизионного времени для показа документальных фильмов; проведение еженедельных брифингов для прессы; распространение 12 информационных бюллетеней; установка 400 рекламных щитов (150 в Абиджане и 250 в регионах); публикация объявлений в газете (4 объявления х 7 мероприятий); организация информационно-пропагандистских кампаний (форумы и мероприятия в рамках гражданского общества, спортивные мероприятия с участием молодежи, 20 театрализованных представлений, передвижные мультимедийные центры) во всех 18 регионах; распространение 50 000 футболок и 50 000 авторучек, плакатов и листовок; издание 200 000 брошюр; проведение 12 брифингов и информационно-пропаган-
:: Nationwide public information and advocacy programmes in support of the peace process, including radio broadcasts in 5 national languages, 24 hours a day, 7 days a week; 2 hours of television documentary airtime per month; weekly press briefings; distribution of 12 newsletters; 400 billboards (150 in Abidjan and 250 in the regions); newspaper advertisements (4 insertions x 7 events); outreach campaigns (civil society forums and events, sporting events involving youth, 20 theatrical performances, mobile multimedia centres) in all 18 regions; 50,000 T-shirts; 50,000 pens, posters and leaflets; 200,000 pamphlets; 12 media briefings and outreach activities; and 2 media seminars
Я не посещаю пабы, если он обещает не посещать любые театрализованные представления, показы мод, или театрализованные представления показов мод.
I won't crawl the pubs if he promises not to attend any pageants, fashion shows, or fashion-show pageants.
Уже пять лет я провожу школьные театрализованные представления..
This is my fifth year directing the school pageant.
Она даже победила бы на Театрализованном представление мисс Вселенная.
She even won the Miss Universe pageant.
Но мой консультант театрализованного представления говорит , грудная школа впечатлит thejudges.
But my pageant consultant says nursing school will impress the judges.
И чтобы это отпраздновать сегодня после обеда состоится наше традиционное театрализованное представление, которое в этом году представят мистер Спенсер и звездный домик № 17.
and to commemorate, our traditional historical pageant takes place this afternoon this year directed by Mr Spencer and starring cabin 17.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test