Traduction de "твердо верит" à anglaise
Твердо верит
Exemples de traduction
Мы твердо верим в то, что надежда еще есть.
We firmly believe that there is room for hope.
При этом мы твердо верим в многосторонность.
Furthermore, we firmly believe in multilateralism.
Я твердо верю в эти идеалы и в их взаимозависимость.
I firmly believe in these concepts and in their interdependence.
Моя делегация твердо верит в то, что не все еще потеряно.
My delegation firmly believes that all is not lost.
Я надеюсь и твердо верю в то, что сможем.
I hope, and firmly believe, that we can.
Мы твердо верим в незаменимость Организации Объединенных Наций.
We firmly believe in the indispensability of the United Nations.
Поэтому Бельгия твердо верит в преимущества многостороннего подхода.
That is why Belgium firmly believes in the virtues of multilateralism.
МККК твердо верит во взаимодополняемость гуманитарных организаций.
The ICRC firmly believes in complementarity among humanitarian organizations.
Мы твердо верим, что оружие не дает решения никакой проблемы.
We firmly believe that arms are no solution to any problem.
Моя страна твердо верит в ценность многосторонних каналов развития.
My country firmly believes in the value of multilateral development channels.
Но я твердо верю, что необходимо забывать.
But I firmly believe that it's necessary to forget.
Я твердо верю в победу Германии и фюрера.
I firmly believe in victory for Germany and the Fuhrer.
Он твердо верил, что я был там, чтобы наблюдать за ними.
He firmly believed that I was there to observe them.
Я твердо верю, что женщина имеет право на своё собственное тело.
I firmly believe in a woman's right to her own body.
Например, разумно твердо верить в то, что природа не терпит пустоты.
For instance, it's reasonable to firmly believe that nature abhors a vacuum.
Она твердо верила, что наказание должно соответствовать преступлению.
She firmly believed that the punishment should fit the crime. Which is why we sentence you to a slow death.
И я твердо верю, что она - лучший человек для ведения этой программы.
And I firmly believe that she is the best person to run this program.
Дорогой, знаешь, я твердо верю, что люди созданы для секса и любви.
Palooka, you know that I firmly believe that human beings are built for sex and for love.
Но он не хочет уезжать, потому что твердо верит в социализм и будущее этой страны.
But he doesn't want to leave, because he firmly believes in Socialism and this country.
Они также твердо верили в его воскресение.
They also firmly believed in his resurrection.
Что же до нас с тобой, я твердо верю, что это только начало.
As for us, I firmly believe that this is only the beginning.
– Доволен или твердо верит в то, что доволен. – Финнерти там?
“He did—or firmly believes he did.” “Is Finnerty there?”
Но я твердо верю в то, что вся семья Фиаров проклята.
But I firmly believe the entire family is cursed.
Я твердо верю, что единственный выход — уничтожить их.
I firmly believe that our only course is to destroy them.
Я твердо верю, что ты искренен в своих обещаниях.
That you are sincere in all your promises, I firmly believe.
Он твердо верит в справедливость и мудрость присяжных.
But he firmly believed in justice, and had full faith in the wisdom of the courts.
Они твердо верят, что подтолкнула их к разрыву нигерийская сторона.
They firmly believe that the impulse of separation came from the Nigerian side.
Алиса твердо верила, что заниматься любовью можно только с тем, кого любишь.
Alice firmly believed that to be a lover, you had to be in love.
Но твердо верит, что усилия должны вознаграждаться отдыхом.
Still, she firmly believed that the proper reward for any effort was relaxation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test