Traduction de "тащиться с" à anglaise
Тащиться с
  • trudge with
  • dragged to
Exemples de traduction
trudge with
После получасовой тренировки стало совсем темно, и они уже не могли продолжать. — В этом году на Кубке школы по квиддичу выгравируют название нашей команды, — со счастливой улыбкой произнес Вуд, когда они устало тащились в сторону замка. — Наш предыдущий ловец, Чарли Уизли, мог бы сейчас играть за сборную Англии, если бы не уехал изучать своих любимых драконов.
After half an hour, night had really fallen and they couldn’t carry on. “That Quidditch cup’ll have our name on it this year,” said Wood happily as they trudged back up to the castle. “I wouldn’t be surprised if you turn out better than Charlie Weasley, and he could have played for England if he hadn’t gone off chasing dragons.”
Устало тащились минуты.
The minutes trudged by.
Они тащились дальше, взбираясь все выше.
      They trudged on, climbed on.
Рабы тащились рядом.
The slaves trudged alongside.
Тащусь обратно к дому.
I trudge back toward the house.
Путешественники устало тащились, придавленные его весом.
They trudged along beneath its weight.
Пошли дальше, мальчик устало тащился позади.
They went on, the boy trudging in his track.
Даже теперь он с этим намерением устало тащился в гору.
Even now he trudged uphill with this intention.
Нора смотрела на мальчика, устало тащившегося сквозь туман.
Nora watched the boy trudge through the fog.
Хотя на рассвете было еще прохладно, воины тащились все в поту.
Though the dawn was still chill, the men trudged in sweat.
- Мне нравится, как она скользит сквозь жизнь, вместо того чтобы тащиться по ней.
I like the way she floats through life instead of trudging.
dragged to
Надзиратели тащили его, поскольку он почти не мог идти.
He was being dragged by guards because he had difficulty walking.
Утверждается, что Хатидже ударили о шкаф и тащили по полу.
Hatice was allegedly thrown against a cupboard and dragged over the floor.
Затем без всякой жалости мы тащили женщин за волосы в вагон.
Then we grabbed the women by the hair and dragged them ruthlessly to a van.
Она заявила, что солдаты схватили ее за волосы и тащили примерно 200 метров.
She stated that soldiers had grabbed her by the hair and dragged her some 200 metres.
Демонстрантов, оказывавших пассивное сопротивление, били, тащили прочь и с криками волокли по земле.
The demonstrators, who offered passive resistance, were beaten, dragged and pulled away screaming.
Утверждается, что во время ареста они были избиты, в том числе ногами, и в присутствии родителей их тащили по земле за волосы.
At the time of their arrest, they were allegedly beaten, kicked and dragged by their hair in the presence of their parents.
Он заявил также, что травмы рук были получены тогда, когда его били ногами и тащили по земле.
He also stated that his hands had been injured when he was kicked and dragged on the ground.
Оператор агентства "Рейтер" снял на видеопленку сцену, когда солдаты тащили жену и надевали на нее наручники.
Video footage taken by Reuters cameramen showed the wife being dragged away and handcuffed by soldiers.
Свидетели утверждают, что видели, как его тащили по земле с завязанными глазами и скованными наручниками руками в полицейский участок, где он был избит четырьмя полицейскими.
Witnesses are reported to have seen him dragged blindfolded and handcuffed into the police station, where he was allegedly beaten by four policemen.
Вогон тащил их дальше.
The Vogon guard dragged them on.
– Что сделала? Куда ты меня тащишь?
What have I done? Where are you dragging me to?
Сразу бросалось в глаза, что здесь что-то тащили по земле.
You could easy see that something had been dragged over the ground.
Он молча тянул их за плащи и чуть не тащил вперед.
Again he pulled at their cloaks urgently, but he spoke no word. Almost he dragged them forward.
Два дня и две ночи вагон тащился за пронзительно гудевшим паровозом.
For two days and nights this express car was dragged along at the tail of shrieking locomotives;
И хотя они бежали не быстро, тяжесть груза, который они тащили, сильно подтачивала их силы.
And though they were making poor time, the heavy load they dragged sapped their strength severely.
Он вышел, зевая и протирая кулаком глаза, а другой рукой тащил за собой ружье.
He came in gaping and digging one fist into his eyes, and he was dragging a gun along with the other one.
За эту зиму они уже прошли тысячу восемьсот миль, весь утомительный путь таща за собой тяжело нагруженные нарты.
Since the beginning of the winter they had travelled eighteen hundred miles, dragging sleds the whole weary distance;
Его тащило куда-то вниз, шум усиливался. Откуда-то издалека донесся жуткий, пронзительный вопль мольбы.
He was being dragged downward, the roaring growing louder… And then, from far away, he heard screaming, terrible, terrified, pleading screams.
Гарри схватил Буклю, бесцеремонно запихнул ее в клетку и, таща чемодан, двинулся вниз вслед за Гермионой.
Harry seized Hedwig, stuffed her unceremoniously into her cage, and set off downstairs after Hermione, dragging his trunk.
Сначала шаги, потом словно что-то тащили, потом опять шаги и опять как будто что-то тащили.
A footstep, followed by a dragging sound, a step again, then a dragging.
Я ее тащил на себе.
I was dragging her.
Они тащили его всю дорогу.
They dragged it all the way.
Меня тащили в мастерскую.
I was dragged into the workroom.
– Как мне его тащить?
How do I drag him?
Что мне тебя, тащить?
Do I have to drag you?
Не тащить же его так.
Can't drag him around like this."
Медленно тащилась неделя.
The week dragged on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test