Traduction de "такой порыв" à anglaise
Такой порыв
  • such a rush
Exemples de traduction
such a rush
Он будет сохраняться до тех пор, пока не будут созданы экономические альтернативы такому подобному "золотой лихорадке" виду горной добычи.
It will continue as long as no economic alternatives to this gold-rush-type mining are created.
Если ко второму заявителю будет проявляться такое же снисхождение, как и к первому, у участников картелей не будет стимула торопиться с явкой с повинной: каждый из них будет выжидать до тех пор, пока у него не появится оснований подозревать, что кто-то из партнеров уже пришел к властям.
If the second applicant is treated similarly to the first, then there is less incentive to rush; each cartelist can wait until he suspects that a first application has been made.
Г-н Льюис заявил, что "свободная торговля стала основной темой международных экономических отношений, и складывается впечатление, что в результате стремления максимально высвободить рыночные силы порой оказываются отодвинутыми на второй план традиционные альянсы и дружественные связи.
Mr. Lewis voiced the opinion that "Free trade has become the central theme of international economic relations, and in the rush to give market forces the freest rein possible, traditional alliances and friendships sometimes appear to have fallen by the wayside.
Они выбрались в коридор, где все было неподвижно — только легкий порыв ветерка, поднятого лифтом, колыхнул пламя ближайших факелов.
They stepped out into the corridor where nothing was moving but the nearest torches, flickering in the rush of air from the lift.
новый порыв горячо охватил его сердце, и на мгновение ярким светом озарился мрак, в котором тосковала душа его.
a new rush of feeling took hold of him, and a flood of light chased away the gloom, for a moment, from his soul.
Конунг воздел руку, и точно могучий порыв ветра взметнул последнюю рать Ристании: громоносная туча помчалась на запад.
Then the king raised his hand, and with a rush like the sudden onset of a great wind the last host of Rohan rode thundering into the West.
— Я-с вами так облагодетельствована, и сироты-с, и покойница, — заторопилась Соня, — что если до сих пор я вас мало так благодарила, то… не сочтите…
“You have been such a benefactor to me, sir, and the orphans, and the dead woman,” Sonya rushed on, “that if I have so far thanked you so little, you mustn't take it .
Записку, лежавшую в медальоне, он показал Гермионе на следующее утро после гибели Дамблдора, и хоть ей не удалось сразу определить по инициалам малоизвестного волшебника из тех, о ком она когда-то читала, с той поры Гермиона бегала в библиотеку гораздо чаще любого ученика, которому нужно было написать домашнюю работу.
He had shown Hermione the note inside the locket the morning after Dumbledore’s death, and although she had not immediately recognised the initials as belonging to some obscure wizard about whom she had been reading, she had since been rushing off to the library a little more often than was strictly necessary for somebody who had no homework to do.
Порыв ветра, а потом ничего.
A rush of wind, then nothing.
Нас захлестнул порыв ветра.
The wind rushed around us.
Порыв воздуха с рельсов.
A rush of air up from the rails.
это был не просто порыв неодолимой страсти.
it was no sheer overpowering rush of passion.
Зиппо пора было мчаться в Хитроу.
Zippo had to rush off to Heathrow.
Потом в лицо тебе дунул порыв сильного ветра.
Then a rushing wind whips your face.
Вдруг пронесся сильный порыв ветра.
A strong wind rushed up from behind him.
Хорза почувствовал встречный порыв воздуха;
Now a rush of air was flowing past him;
Порыв ветра. Мальчишка оказался у окна.
A rush of wind; the boy was launched toward the window.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test