Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Отпуск по уходу за ребенком может не только быть продлен, но и поделен на части, с тем чтобы часть отпуска можно было перенести на более позднее время.
The parental leave may not only be prolonged, but it may also be divided so part of the leave may be put off.
Заклинаний не хватает, поэтому время от времени то одна, то другая часть замка исчезает. — Какая часть? — не понял Аззи.
There're not enough of them, so parts of the castle disappear every now and then." "Which parts?" Azzie asked.
Он разделен на две части, обозначенные как часть А и часть В. Эти части не являются сопредельными.
It is divided into parts, labelled part A and part B. The two parts are non-contiguous.
154), «делая из составной части (реальной) среды составную часть (идеального) мышления» (там же).
154) “by turning a component part of the (real) environment into a component part of (ideal) thought” (ibid.).
Пошлина в размере двадцатой части составляет, по-видимому, всю ренту, приносимую большею частью золотых рудников Чили и Перу.
This twentieth part seems to be the whole rent which is paid by the greater part of the gold mines in Chili and Peru.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test