Traduction de "так помогает" à anglaise
Так помогает
Exemples de traduction
* Отцы должны помогать матерям, при этом помогать в саду, но не в доме.
Fathers should help mothers, help in gardens but not in the house
Я полагаю, все мы знаем о том, что <<Бог помогает тем, кто помогает себе сам>>.
I think we all know that "God helps those who help themselves."
e) отслеживать, помогать расследовать и доводить до сведения Совета, а также помогать предотвращать:
(e) To monitor, help investigate and report to the Council on, and help prevent:
<<И помогайте одни другим в благочестии и богобоязненности, но не помогайте в грехе и вражде.
Help one another to piety and God fearing, do not help each other to sin and enmity.
Поэтому мы верим, что государства-члены будут помогать нам, по мере того как мы помогаем сами себе.
So we believe that Member States will be helping us as we help ourselves.
Так кто же и кому помогает?
Who is helping whom?
С благодарностью отмечается поддержка, предоставляемая всеми, кто помогал или помогает в настоящее время Джибути.
It notes with gratitude the support provided by all who have helped and are currently helping Djibouti.
Необходимость помогать семье
To help family
Колебания не помогают делу.
Hesitation is not helping.
«И ведь без всякой помощи, заметьте, никто не помогал! Вот именно!..» – «Да что вы, говорю, как можно, чтобы без помощи, говорю, кто-нибудь да помогал, говорю, да еще и не один помогал, говорю;
—'thout HELP! THAT'S wher 'tis. Don't tell ME, s'I; there WUZ help, s'I; 'n' ther' wuz a PLENTY help, too, s'I;
– Может, они вовсе не помогали.
"Maybe they weren't helping us.
Людо Бэгмен совсем не помогает.
And Ludo Bagman’s not helping.
Ну мне ль помогать?
Who am I to help anyone?
И помогает только это зелье.
This potion is the only thing that helps.
Смеагорл обещал помогать хозяину.
Sméagol promised to help the master.
Помогал… Сейчас мысль об этом была почти непереносимой…
Helped him… it was an almost unendurable thought, now…
Халлек помогал – заталкивал их назад.
Halleck helped, dragging them into the rear.
Гарри кинулся помогать у плиты.
Harry hurried over to the stove to help.
Он будет помогать мне помогать вам.
He will help me to help you.
Друзьям помогал, врагам помогал, папе с мамой помогал.
He helped friends, helped enemies, helped father and mom.
Боги помогали тем, кто сам себе помогал, а, клянусь, я-то уж разве себе не помогал.
The gods help those who help themselves, and my word, didn't I help myself.
Они помогают и знают, что помогают Свету.
They help and they know they help the Light.
— Ты помогать моя, я помогать твоя.
            "You help me, I help you.
Природа помогает тем, кто помогает себе сам.
Nature helps those who help themselves.
Я не желаю помогать ни ему, ни тем, кто ему помогает.
I will not help him, or those who help him.
Помогать людям, которые не хотят, чтобы им помогали.
Helping people who don't want to be helped.
Можему вы мне так помогаете?
Why are you being so helpful?
Ты нам так помогаешь сегодня, Глория.
You are just so helpful tonight, Gloria.
Я и не знала, что дети тебе так помогают.
I didn't realize the children were being so helpful.
И когда это произойдёт, мы обвиним её в соучастии в твоих преступлениях, раз уж она тебе так помогает.
And when we do, we'll charge her as an accessory to your crimes, seeing as she's been so helpful to you.
Это так помогает, когда потом пытаешься вспомнить, что конкретно ты сказал…
It does so help when you’re trying to remember what you said later on.’
Ощущение нереального, которое так помогает в минуты бедствия, заставило Кита с силой произнести:
      The sense of unreality which so helps one at moments of disaster enabled Keith to say vigorously:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test