Traduction de "так осторожно" à anglaise
Так осторожно
Exemples de traduction
Вы не всегда были так осторожно нейтральны.
You were not always so carefully neutral.
Поэтому я так осторожно отбирал клиентов.
That's why I chose my customers so carefully.
Если ты подумаешь об этом хотя бы минуту, традиция портретов милиции, которую ты так осторожно нарушил, была традиция, полная чести, участники которой могут сказать:
If you think about it for one minute, the tradition of militia paintings that you so carefully broke was a true and honest tradition, where the participants can say, "Look, we are being painted.
Но ее очень поразило, что о Петре Петровиче Разумихин выразился на этот раз так осторожно и даже как будто и с уважением.
But she was greatly struck that Razumikhin this time spoke so carefully, even as if respectfully, about Pyotr Petrovich.
«Осторожнее, Джесс, – очень осторожно!» Да.
    Carefully, Jess — oh so carefully.
Но так осторожно, чтобы не оскорбить.
But they did so carefully, to be certain of not giving offense.
Осторожно, с величайшей осторожностью, он коснулся ее губ краем лапы.
Carefully, ever so carefully, he touched her lips with the edge of his paw.
Мой вопрос все же был задан так осторожно! Я не понимаю.
And I framed my question so carefully! I don’t understand.
Ни один человеческий любовник не трогал меня так осторожно.
I had never been touched so carefully by a human lover;
B Добавив осторожно воду.
B By carefully adding water
При этом необходимо с осторожностью регулировать этот процесс.
This process has, however, to be carefully managed.
С) Осторожно ощупав стены и дверь.
C Carefully feel the walls or door
И я буду нести эту память в своих ладонях, так осторожно, как будто это миска наполненная до краев свежим парным молоком.
And I will carry this memory between my hands, as carefully as if it were a bowl brimming with freshly milked milk.
Пейте – но очень осторожно
Drink… but… very carefully
Он осторожно приподнял одеяло.
He carefully lifted the blanket.
Он осторожно внес ее внутрь.
He brought it carefully inside.
-Осторожней! Осторожней! – воскликнул кудесник. – Непохоже это на тебя, Бильбо Бэггинс, заставлять друзей растягиваться на половике. Ты так рванул дверь, будто из самострела стрелял.
Carefully! Carefully!” he said. “It is not like you, Bilbo, to keep friends waiting on the mat, and then open the door like a pop-gun!
Вроде бы Хагрид осторожно опустил тело на стол.
Hagrid seemed to have placed the body carefully upon the table.
Дамблдор отступил в сторону, и Гарри осторожно забрался в лодку.
Dumbledore stood aside and Harry climbed carefully into the boat.
Раскольников шел сзади, осторожно поддерживал голову и показывал дорогу.
Raskolnikov walked behind, carefully supporting the head and showing the way.
Ну… осторожно, мягко… коснись сознания своей дочери. Стань ею.
carefully, gently . touch your daughter-presence. Be your daughter-presence.
Дамблдор осторожно прошел на середину комнаты, осматривая обломки у себя под ногами.
Dumbledore moved carefully into the middle of the room, scrutinizing the wreckage at his feet.
Тир шел осторожно, но все же недостаточно осторожно.
Tir had gone carefully, but not carefully enough.
Осторожно, осторожно.., он вытащил и развернул шелковое полотнище.
Carefully, carefully, he removed the silk, unrolled it.
- Осторожней, господин Гинардон, осторожней, не скоблите так.
      "Carefully, Monsieur Guinardon, carefully. Do not scrape too much."
Будьте с ним осторожны.
Treat it carefully.
Осторожно развернем ее.
Unroll it carefully.
Теперь быстро, но осторожно.
Quickly, and carefully.
Медленно и осторожно.
Carefully and slowly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test