Traduction de "судоходные воды" à anglaise
Судоходные воды
Exemples de traduction
b) риски, опасности и несчастные случаи на море или в других судоходных водах;
(b) Perils, dangers, and accidents of the sea or other navigable waters;
Комиссия была учреждена с целью разработки и применения системы предотвращения и подавления незаконных действий в портах, терминалах и судоходных водах.
The commission was created with the purpose of elaborating and implementing a prevention and repression system against illicit acts in ports, terminals and navigable waters.
9.2.9 наличие или планирование служб движения судов в прилегающих водах и необходимость взаимодействия между соседними государствами в отношении одних и тех же судоходных вод;
9.2.9 existing or planned vessel traffic services in adjacent waters and the need for co-operation with neighbouring states with regard to the same navigable waters;
Любое судно, обязанное выполнять требование о предоставлении финансовых гарантий и находящееся в судоходных водах без необходимого свидетельства своей платежеспособности, подлежит аресту и конфискации в Соединенных Штатах.
Any vessel subject to this requirement which is found in navigable waters without the necessary evidence of financial responsibility for the vessel shall be subject to seizure by and forfeiture to the United States.
Если владелец или оператор судна не в состоянии предоставить требуемые гарантии, то необходимая таможенная очистка судна может быть приостановлена или отменена, а судну может быть отказано во входе в какой-либо порт или в пребывании в судоходных водах Соединенных Штатов, или оно может быть задержано.
If the owner or the operator fails to provide the required guarantee, the clearance requirement will be withheld or revoked, and entry to any port or place or navigable waters in the United States will be denied or the vessel will be detained.
Закон № 12 1964 года налагает запрет на загрязнение судоходных вод нефтяной пленкой, памятуя о последствиях такого загрязнения для водных ресурсов и здоровья населения, так как Кувейт зависит от опреснения морской воды для удовлетворения своих потребностей в питьевой воде.
Law No. 12 of 1964 covers the prohibition of pollution caused by oil slicks in navigable waters, bearing in mind the consequences of such pollution on water resources and public health, in view of Kuwait's dependence on the desalination of seawater for drinking purposes.
"Несмотря на любое другое правовое положение или правовую норму.., каждая сторона, несущая ответственность за судно или объект, с которых производится сброс нефти или которые представляют значительную угрозу сброса нефти в судоходные воды, воды, омывающие береговые линии, или исключительной экономической зоны, обязана покрывать расходы по ее удалению и компенсировать ущерб, как это определено в пункте b), возникший в результате такого инцидента".
Notwithstanding any other provision or rule of law, ... each responsible party for a vessel or a facility from which oil is discharged, or which poses the substantial threat of a discharge of oil, into or upon the navigable waters or adjoining shorelines or the exclusive economic zone is liable for the removal costs and damages as specified in subsection (b) that result from that incident.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test