Traduction de "судебное расследование" à anglaise
Судебное расследование
Exemples de traduction
Механизм предварительного судебного расследования
The structure of the preliminary judicial investigation
В результате этого обращения было начато судебное расследование.
This procedure led to the opening of a judicial investigation.
Ни одно из судебных расследований не было завершено.
None of the judicial investigations had been completed.
3. - Отказ в проведении судебного расследования .
3. Refusal to conduct a judicial investigation 14.90%
Никакого судебного расследования пока не проводилось;
There has yet to be a judicial investigation inquiring into the matter;
В настоящее время проводится судебное расследование по данному делу.
The case is still under judicial investigation.
38. Судебные расследования по-прежнему проводились неудовлетворительным образом.
38. Judicial investigations remained inadequate.
Никакого судебного расследования не проводилось;
No judicial inquiry has been undertaken;
Было проведено 1 совещание с Комиссией по судебным расследованиям.
Meeting was held with the Judicial Inquiry Commission.
Таким образом, полученные в ходе судебного расследования результаты свидетельствуют о том, что:
The judicial inquiry thus reveals that:
Тем не менее следует существенно улучшить судебные расследования.
However, judicial inquiries need to be considerably improved.
Мы согласны, что это была миссия по установлению фактов, а не судебное расследование.
We agree that this was a fact-finding mission and not a judicial inquiry.
e) расследования, проводимые специальными докладчиками, не носят характера судебных расследований;
(e) The special rapporteurs’ investigations are not judicial inquiries;
Является ли проведение судебного расследования в данном случае автоматическим или все ограничивается лишь полицейским расследованием?
Was a judicial inquiry automatic, or was there only a police inquiry?
Впоследствии она пришла к выводу о необходимости проведения судебного расследования этих утверждений.
It consequently considered that a judicial inquiry into those allegations should be conducted.
- судебное расследование проводится прокуратурой или полицией, а не независимым судьей.
- the judicial inquiry is carried out by the Public Prosecutor's Office and by the Police, and not by an independent judge.
Независимое судебное расследование проводится в тех случаях, когда этого требует характер заявления.
Wherever the nature of allegations so requires, independent judicial inquiries are ordered.
И это была неофициальная встреча, не являющаяся частью судебного расследования?
And this was an unofficial meeting, not part of the judicial inquiry?
Вы три года зубами и ногтями выгрызали это судебное расследование.
You fought tooth and nail for three years for this Judicial Inquiry.
Но если Лодера шантажируют, как и Сьюзан Эйлисс, значит, кто-то вмешивается в судебное расследование.
But if Loder's being blackmailed like Susan Ayliss, then someone's trying to fix a Judicial Inquiry.
Слушай, если ты думаешь, что какое-то дурацкое судебное расследование меня сильно волнует, то ты ошибаешься, ясно?
Listen, if you think some pissant Judicial Inquiry's going to bother me, you're wrong, alright?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test