Traduction de "стремление сделать" à anglaise
Стремление сделать
  • desire to do
  • desire to make
Exemples de traduction
desire to do
Все, что требуется, - это подлинное стремление сделать это.
All that is needed is the desire to do so.
Закрывая свой испытательный полигон, Франция как ядерная держава делает исключительный жест, который свидетельствует о ее твердом стремлении сделать все возможное для содействия успеху нашей деятельности.
In closing down its testing site, France, as a nuclear Power, is making an exceptional gesture. This gesture testifies to its continuing desire to do all that it can to promote success in the undertaking on which we have embarked.
По завершении обсуждения Председатель Совета опубликовал заявление для печати, в котором отметил, что члены Совета выразили серьезную обеспокоенность продолжающимся насилием и заявили о своем стремлении сделать все возможное для содействия возобновлению диалога в целях стабилизации ситуации.
At the end of the discussion, the President of the Council issued a statement to the press in which he noted that Council members had expressed great concern with the continuing levels of violence and a desire to do what was possible to promote resumption of dialogue to stabilize the situation.
На рубеже веков главы Российской Федерации и Китайской Народной Республики торжественно заявляют о приверженности своих стран идеалам мира, справедливости и сотрудничества, а также о своем стремлении сделать все от них зависящее для того, чтобы в XXI веке обеспечить подлинные материальные, политические, правовые и иные гарантии для утверждения такого миропорядка, который создаст условия всестороннему развитию человечества, избавит его от войн, угнетения, разрушений и насилия.
As this century gives way to the next, the heads of the Russian Federation and China solemnly proclaim the devotion of their countries to the ideals of peace, justice and cooperation, and also their desire to do everything within their power to ensure in the twenty-first century genuine material, political, legal and other guarantees for the strengthening of a world order that will create conditions for the comprehensive development of mankind and spare it from wars, oppression, destruction and violence.
Руководствуясь стремлением сделать все возможное для выполнения решений Конференции по продлению и рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, а также решений ООН относительно заключения Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки готовы поддержать проект Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в том виде, как он был предложен 28 июня с.г. председателем Спецкомитета по запрещению ядерных испытаний Конференции по разоружению Я. Рамакером, хотя этот документ и не полностью удовлетворяет обе стороны.
Guided by desire to do everything possible to bring about the implementation of the decisions of the Review and Extension Conference on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the decisions of the United Nations with regard to the conclusion of the Treaty on the Comprehensive Nuclear Test Ban the Russian Federation and the United States of America are prepared to support the draft Treaty on the Comprehensive Nuclear Test Ban as it was proposed on 28 June of this year by the Chairman of the Ad Hoc Committee on the Nuclear Test Ban of the Conference on Disarmament, Mr. J. Ramaker, although this document does not fully satisfy both sides.
desire to make
Мы намерены увенчать успехом наше стремление сделать двадцать первое столетие столетием Африки.
We are determined to succeed in our desire to make the twenty-first century the century of Africa.
Это предложение было продиктовано стремлением сделать текст более кратким с учетом того, что требования составления отчета подробно регулируются статьей 11.
That proposal was motivated by the desire to make the text more concise in view of the fact that record requirements were dealt with in detail in article 11.
В настоящее время в самом МВФ проводится реформа, разработанная на основе накопленного нами опыта и с учетом стремления сделать так, чтобы глобализация отвечала интересам всех.
IMF itself is in a process of reform, learning from experience and driven by our desire to make globalization work for the benefit of all.
8. Они вновь выразили веру в единую, сплоченную, сильную и процветающую Центральную Африку и стремление сделать этот субрегион существенно важным элементом объединенной Африки.
8. They reaffirmed their faith in a united, collectively supportive, strong and prosperous Central Africa and their desire to make the subregion an essential link in African integration.
40. Приверженность правительства ее страны реформированию, активизации деятельности и повышению дисциплины в рядах Организации Объединенных Наций проистекает из его убежденности в ее ценности и стремления сделать ее более эффективной в преддверии XXI века.
Her Government's commitment to the reform, revitalization and increased discipline of the United Nations stemmed from a belief in its value and the desire to make it more effective in preparation for the twenty-first century.
Пусть этот саммит будет способствовать укреплению стремления сделать так, чтобы мы направили все имеющиеся у нас ресурсы на то, чтобы обеспечить каждому ребенку, независимо от его происхождения, возможность жить в условиях процветания, поскольку дети -- это будущее человечества.
May this summit increase the desire to make all our resources available to give every child, regardless of origin, the chance to live and to prosper, because children are the future of humankind.
Однако довольно часто декларируемое искреннее стремление сделать Совет Безопасности более эффективным, более транспарентным, более легитимным и более демократическим наталкивается на то, что в этом деле объединились государства, которые преследуют противоречивые, возможно, даже непримиримые цели.
But the rather widespread expression of a sincere desire to make the Security Council more effective, more transparent, more legitimate and more democratic are coming up against the fact that this exercise brings together States which are pursuing contradictory — perhaps even irreconcilable — goals.
Было также выражено стремление сделать шкалу взносов на операции по поддержанию мира более транспарентной и простой в контексте изменяющегося экономического положения государств-членов и явного единства мнений о том, что все наименее развитые страны следует отнести к группе D.
There had also been a desire to make the peace-keeping scale more transparent and simple in the context of the changing economic situation of Member States and an apparent convergence of opinion that all the least developed countries should be placed in group D.
Кроме того, с учетом важности рассматриваемых нами вопросов и в стремлении сделать наши консультации полностью транспарентными я счел надлежащим рассмотреть доклад Генерального секретаря на пленарном заседании, с тем чтобы мы имели официальный отчет о нашем общем обсуждении этого доклада.
Moreover, given the importance of the issues before us, and desiring to make our consultations fully transparent, I have deemed it appropriate to consider the report of the Secretary-General in plenary so as to have an official record of our general consideration of the report.
20. В 1941 году, руководствуясь стремлением сделать среднее образование доступным всем детям, государство приступило к формированию системы районных средних школ для той части коренного населения, чьи дети не имели возможности учиться в школах-интернатах.
20. In 1941, in line with the desire to make secondary schooling available to all children, the State began to establish native district high schools intended for those Maori students who could not attend the denominational boarding schools.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test