Traduction de "страна европы" à anglaise
Страна европы
Exemples de traduction
2. Сотрудничество с другими странами Европы
2. Cooperation with other countries in Europe
:: Всего просьб, поступивших от стран Европы -- 17
· Total request from countries in Europe = 17.
Этого не наблюдается в странах Европы или Северной Америки".
This is something that cannot be found in countries in Europe or North America'.
Загрязнению также подверглись и другие страны Европы.
The pollution also affected other countries in Europe.
В их число всегда входят страны Европы с переходной экономикой.
The expression always includes transition countries in Europe.
В этой связи Мальта относится к числу самых маленьких стран Европы.
This makes Malta one of the smallest countries in Europe.
Вместо [НАЗВАНИЯ СТРАН ххх] читать стран Европы и Азии
For [NAMES OF COUNTRIES xxx] read countries in Europe and Asia
Граждан каждой из оккупированных стран Европы.
Members of every occupied country of Europe.
В других странах Европы, мне думается...
In other countries of Europe, let me think...
Эхо партизанской войны прокатилось по всем порабощённым странам Европы -
The echo of the partisan war rolled over all the enslaved countries of Europe -
В богатых странах Европы крупные капиталы вложены в настоящее время в торговлю и промышленность.
In the opulent countries of Europe, great capitals are at present employed in trade and manufactures.
Заморская торговля Португалии возникла гораздо раньше, чем в какой-либо иной большой стране Европы, исключая Италию.
The foreign commerce of Portugal is of older standing than that of any great country in Europe, except Italy.
Особое положение Испании и Португалии как собственников рудников делает их поставщиками золота и серебра для всех других стран Европы.
It is the peculiar situation of Spain and Portugal as proprietors of the mines to be the distributors of gold and silver to all the other countries of Europe.
Внутренний рынок Китая, пожалуй, по своей обширности немногим уступает рынку всех стран Европы, взятых вместе.
The home market of China is, perhaps, in extent, not much inferior to the market of all the different countries of Europe put together.
Производительность труда повысилась, продукт его во всех странах Европы увеличился, а вместе с этим увеличились действительный доход и богатство их населения.
The productive powers of labour were improved, and its produce increased in all the different countries of Europe, and together with it the real revenue and wealth of the inhabitants.
Так, в настоящее время в богатых странах Европы весьма значительная, часто наибольшая часть продукта земли предназначается на возмещение капитала богатого и независимого фермера;
Thus, at present, in the opulent countries of Europe, a very large, frequently the largest portion of the produce of the land is destined for replacing the capital of the rich and independent farmer;
Привилегированные компании во многих отношениях сходны с ремесленными корпорациями, столь обычными в городах разных стран Европы, и представляют вид расширенной монополии того же рода.
Regulated companies resemble, in every respect, the corporations of trades so common in the cities and towns of all the different countries of Europe, and are a sort of enlarged monopolies of the same kind.
Так, например, Голландия получает большую часть своих средств существования от других стран: живой скот из Голштинии и Ютландии, а хлеб из всех стран Европы.
It is thus that Holland draws a great part of its subsistence from other countries; live cattle from Holstein and Jutland, and corn from almost all the different countries of Europe.
Голландия, которая, если иметь в виду размеры ее поверхности и количество жителей, является самой богатой страной Европы, держит поэтому в своих руках наибольшую часть транзитной торговли Европы.
Holland, in proportion to the extent of the land and the number of its inhabitants, by far the richest country in Europe, has, accordingly, the greatest share of the carrying trade of Europe.
А между тем во всех больших странах Европы до сих пор остается невозделанной много хорошей земли, а большая часть возделываемой земли далеко не улучшена еще в такой мере, в какой это возможно.
In all the great countries of Europe, however, much good land still remains uncultivated, and the greater part of what is cultivated is far from being improved to the degree of which it is capable.
В начале девятнадцатого века Франция была самой богатой и густонаселенной страной Европы;
At the beginning of the nineteenth century France was the richest and most highly populated country in Europe;
Леди Стэплтон побывала в каждом уголке Британских островов и каждой стране Европы.
She traveled to every corner of the British Isles and to every country of Europe , the wars being long over.
— Со всеми странами Европы! — с энтузиазмом заявил Кристофер. — С Португалией и Испанией, с Пруссией и Австрией, с Голландией и — да! — с Францией.
“With all the countries of Europe!” Christopher said enthusiastically. “With Portugal and Spain, with Prussia and Austria, with Holland and, yes, with France.
Но их секреты, несмотря на все усилия венецианской тайной полиции, все же время от времени проникали в другие страны Европы.
But their know-how eventually leaked out to other countries of Europe, despite the best efforts of the Venetian secret police.
В других странах Европы банковский сноб гораздо радушнее и общительней, чем у нас, и принимает в свой круг кого угодно.
      In other countries of Europe, the Banking Snob is more expansive and communicative than with us, and receives all the world into his circle.
Это евреи – они поступают и поступают из всех стран Европы, несчетными тысячами, миллионами, точно сельди, заполняющие весной Мекленбергский залив.
These Jews, they come on and on from all the countries of Europe, countless thousands, millions, like the herring in the spring that swarm into Mecklenburg Bay.
Английские газеты частенько писали о его поездках из Америки в Европу и обратно. Герцог припоминал, что Клинт Тайсон имел дела практически во всех странах Европы.
His journeys to and from America were frequently reported in the English newspapers and the Duke remembered reading that he had interests in practically every country in Europe.
Тогда задача заключалась в поиске улик против некоего Ремона, действовавшего под разными именами и совершившего ряд афер в нескольких странах Европы.
It had been a question of collecting evidence against a man named Rémond who had many aliases and was suspected of having pulled off swindles in most of the countries of Europe.
Почти сразу же его переправляют в другие места: для партизанской войны на Южноамериканском континенте, для поддержки бунтов и восстаний в США, для хранения на складах «черных сил», в различные страны Европы.
They are re-routed almost immediately elsewhere. To guerrilla warfare in the South American Continent–to rioting and fighting in the USA–to Depots of Black Power–to various countries in Europe.
Он имел самое непосредственное отношение к тайнам дипломатических сношений между Францией и Англией. Случалось ему негласно выполнять поручения правительства и во многих других странах Европы.
He had, in fact, become deeply involved in secret exchanges between France and England and had also visited unofficially on behalf of the Government various other countries in Europe.
Бóльшая часть информации поступила из стран Европы.
Most information was received from European countries.
Однако в Норвегии, как и в других странах Европы, эти тенденции проявляются.
However, such tendencies existed in Norway as in all European countries.
Использование противонагарных присадок было прекращено во многих странах Европы.
Scavengers have been eliminated in many European countries.
Соответствующее сотрудничество и практические мероприятия осуществляются со всеми странами Европы.
We are cooperating and working in this area with all the European countries.
С тех пор к этой инициативе присоединилось более 15 стран Европы.
Over 15 other European countries have joined the operation since then.
Между странами Европы и Турцией будут курсировать следующие маршрутные поезда:
The following block trains will be operated between European countries and Turkey:
База данных будет совместима с аналогичной продукцией, полученной в других странах Европы.
The database will be consistent with similar products elaborated in other European countries.
Эта база данных совместима с аналогичными продуктами, полученными в других странах Европы.
The database is consistent with similar products elaborated in other European countries.
Страны Европы лишатся своих границ. Они будут объединены.
European countries will overcome their borders and grow together.
В течение веков многие подвергались допросам и смертной казни в разных странах Европы .
FOR CENTURIES, MANY WERE TRIED AND SENTENCED TO DEATH IN VARIOUS EUROPEAN COUNTRIES.
В любом случае,контроль популяции имел драматические последствия во многих странах Европы , особенно в Италии,
Anyway, population control has been dramatically successful in most European countries to the detriment of some, especially Italy,
Когда мы 9 лет назад прекратили считать самоубийства, была только 1 страна Европы с бОльшим их числом:
9 years ago, when we stopped counting suicides, only one European country had a higher suicide rate: Hungary.
Или навсегда отказаться от королевской власти, как сделали Австрия, Венгрия и многие другие страны Европы?
Or would the royal crown be forever abolished as it had been in Austria, Hungary, and so many other European countries?
И тут последовала пространная речь, к концу которой присутствующие знали в мельчайших деталях все про деловые методы Фоскарелли, его поездки, доходы, его мнение об Америке и о большинстве стран Европы.
At the end of it anything that the three men did not know about Foscarelli’s business methods, his journeys, his income, and his opinion of the United States and most European countries seemed a negligible factor.
Памятен заголовок в «Дейли мейл»: «Красные распинают монахинь!» В это же время «Дейли уоркер» писала, что Иностранный легион Франко «состоит из убийц, торговцев женщинами, наркоманов и отребья всех стран Европы».
We all remember the Daily Mail's poster: 'REDS CRUCIFY NUNS', while to the Daily Worker Franco's Foreign Legion was 'composed of murderers, white-slavers, dope-fiends, and the offal of every European country'.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test