Traduction de "стороны пришли" à anglaise
Стороны пришли
  • the parties came
  • the parties reached
Exemples de traduction
the parties reached
Стороны пришли к мирному соглашению.
The parties reached an amicable settlement.
Стороны пришли к следующему взаимопониманию.
The parties reached the following mutual understanding:
62. После дальнейшей дискуссии Стороны пришли к общему мнению в отношении проекта решения с поправками.
Following further discussion, Parties reached consensus on an amended draft decision.
После вынесения решения по предварительным возражениям стороны пришли к соглашению, и необходимость в решении по существу спора отпала.
Following the judgment on the Preliminary Objections, the parties reached a settlement and a judgment on the merits was no longer required.
Несмотря на эти различия в сельскохозяйственной практике, обе уведомляющие стороны пришли к сходным выводам относительно экологического риска.
Despite these differences in agricultural practices, the two notifying parties reached similar conclusions on the environmental risks.
В беседе с каждым из них я особо отметил свое стремление к тому, чтобы стороны пришли к скорейшему согласию относительно пути урегулирования спора между ними.
I emphasized to each of them my concern that the parties reach an early agreement on a solution to the difference between them.
Однако на восьмом заседании Четырехсторонней комиссии, которое состоялось в Сочи, Российская Федерация, 28 сентября 1994 года, стороны пришли к согласию относительно необходимости восстановления надлежащей обстановки безопасности в районе, куда должны вернуться беженцы, и относительно выбора адекватных мер ее обеспечения.
However, during the 8th meeting of the Quadripartite Commission, which took place at Sochi, Russian Federation, on 28 September 1994, the parties reached a consensus on the need to restore the necessary security conditions in the area where the refugees are to return and on the choice of adequate measures to do so.
15. После двух дней активных дискуссий стороны пришли к согласию относительно путей решения ключевых проблем, которые попрежнему препятствуют мирному процессу, и подписали Аккрское соглашение III, определяющее рамки и график возобновления мирного процесса в целях обеспечения всестороннего осуществления Соглашения Лина-Маркуси.
15. After two days of intense discussions, the parties reached a consensus on how to address the key outstanding issues facing the peace process, and signed the Accra III Agreement, which provides a framework and a timetable for the reactivation of the peace process with a view to ensuring the full implementation of the Linas-Marcoussis Agreement.
Стороны пришли к согласию в отношении предлагаемых поправок к Конституции, и парламент на своей специальной сессии 30 июня принял решение провести референдум по поправкам 26 сентября. 3 августа ОТО официально заявила о расформировании своих вооруженных сил, что знаменует завершение второго этапа осуществления протокола по военным проблемам.
The parties reached agreement on the proposed amendments to the Constitution, and a decision was taken by the Parliament at its special session of 30 June to hold a referendum on the amendments on 26 September. On 3 August, UTO officially declared the disbandment of its armed forces, marking the completion of the second stage of the military protocol.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test