Traduction de "стихийная сила" à anglaise
Стихийная сила
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
в проведении количественных и качественных оценок состояния природной среды и природных ресурсов, воздействия на них хозяйственной и иной деятельности, а также стихийных сил природы.
Qualitative and quantitative evaluations of the state of the environment and natural resources and how they are affected by economic and other activity and by elemental forces.
Разве может человек противостоять стихийным силам природы? Ни за что.
what can a human being do against the elemental force of the force of nature, nothing.
Магическое оружие, стихийная сила — это то, чем можно уничтожить сулланкири.
Magic weapons, elemental forces, these are what we need to destroysullanciri.
У меня был магический меч, Цамок. Кстати, Резолют — это, если угодно, тоже стихийная сила.
I had a magick sword, Tsamoc, and, well, Resolute is pretty much an elemental force
Их гнев уже высвободил такие стихийные силы, которые, выйдя из-под контроля, могут опустошить всю Шотландию.
Already, their anger has unleashed elemental forces that, unchecked, could devastate the Highlands.
«Каждый против каждого» становится главным принципом, как с теми собаками, или же проявляются стихийные силы, как с этим мхом.
The each-against-each becomes unreasoning, as with the dogs, or is merely an elemental force as with the moss.
Как бы сказать… почти разумная субстанция, возможно, какая-то разновидность стихийной силы. Словно энергия, сгущающаяся перед ураганом или торнадо.
A—almost an intelligent presence, perhaps some kind of elemental force—like the energy buildup before a tornado or a hurricane. It was definitely menacing.
или же ураган выдувал котловину, – словно тут, в этой пустыне, еще действовали сгоряча стихийные силы, лепившие мир.
or else the hurricane would scour out a hollow—as if here in this desert the elemental forces that had fashioned the world were still furiously in action.
У всех было то же отношение к его предположениям, и потому он теперь уже не сердился, но огорчался и чувствовал себя еще более возбужденным для борьбы с этою какою-то стихийною силой, которую он иначе не умел назвать, как «что бог даст», и которая постоянно противопоставлялась ему.
They had all taken that attitude to his plans, and so now he was not angered by it, but mortified, and felt all the more roused to struggle against this apparently elemental force continually ranged against him, for which he could find no other name than "as God wills."
Странно, не правда ли? Мы находились в самом центре города, и произведения рук человеческих окружали нас со всех сторон на добрые десять миль, и в то же время — вот вам — мы в плену стихийных сил, для которых весь Лондон не больше чем холмики крота в чистом поле.
It was strange there, in the very depths of the town, with ten miles of man's handiwork on every side of us, to feel the iron grip of Nature, and to be conscious that to the huge elemental forces all London was no more than the molehills that dot the fields.
Как следствие, стихийные силы природы обычно оказывают особо пагубное воздействие на права человека женщин.
As a result, the indiscriminate forces of nature typically have a disproportionately negative effect on women's human rights.
Как стихийная сила она дает преимущества тем странам, у которых есть возможность направить ее на цели развития; тем же, кто оказывается захваченным врасплох, она приносит вред.
Rather, like a force of nature, it has benefited those countries which have had the capacity to harness it towards developmental ends; it has proved detrimental to those that were caught unprepared.
Почему? — Потому что человечество, на мой взгляд, — это стихийная сила галактического масштаба, вполне способная выжить самостоятельно.
Why?” “Humans are a galaxy-spanning force of nature, quite capable of surviving on their own.
Царь, продвигающийся вперед, как неистовая стихийная сила самой природы, безжалостно истреблял всякого, кто стоял на его пути.
The king, advancing like an unstoppable force of nature, massacred all those in his path.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test