Traduction de "стеклянные дома" à anglaise
Стеклянные дома
Exemples de traduction
Во-первых, позвольте напомнить ему о том, что живущий в стеклянном доме не должен бросать камни.
First, let me remind him that people who live in glass houses should not throw stones.
Израилю необходимо задуматься о том, что, живя в стеклянном доме, не следует кидаться камнями, и, наконец, прислушаться к голосу разума.
Israel should reflect that people in glass houses should not throw stones, and should heed the call of reason.
Сирийскому представителю следовало бы прислушаться к предупреждению, что тем, кто живет стеклянных домах, не следует бросать камни.
The Syrian representative would be well served to heed the warning that those who live in glass houses should not throw stones.
Тем не менее, она желает напомнить представителю Кувейта, что людям, живущим в стеклянном доме, не следует бросать камни.
However, she wished to remind the representative of Kuwait that people who lived in glass houses should not throw stones.
В связи с вопросом о нарушении прав человека он напоминает о том, что тот, кто живет в стеклянном доме, не должен бросать камни.
In connection with human rights violations, he recalled the maxim that those who lived in glass houses should not throw stones.
Оратор предупреждает этих представителей, которые критикуют Эритрею, что люди, живущие в стеклянных домах, не должны кидать камни.
He warned the representatives who had criticized Eritrea that people who lived in glass houses should not throw stones.
И последнее - по порядку, но не по значению - я приведу мудрое изречение, известное с древних времен: "Тот, кто живет в стеклянном доме, не должен бросать камни".
Last but not least, I quote a word of wisdom known to nations since antiquity: “Those who live in glass houses should not throw stones” at the abodes of others.
Вторая выставка <<Карл Лютц и легендарный <<Стеклянный дом>> в Будапеште>> была совместно организована Фондом Карла Лютца и постоянными представительствами Венгрии и Швейцарии при Организации Объединенных Наций.
A second exhibition, "Carl Lutz and the Legendary Glass House in Budapest", was cosponsored by the Carl Lutz Foundation and the Permanent Missions of Hungary and Switzerland to the United Nations.
Он будет и впредь не обращать внимания на страны, которые грубо используют данный форум, предоставленный настоящим Комитетом, для того чтобы бросать камни в окна других в тот момент, когда их собственные стеклянные дома вот-вот рухнут.
It would continue to pay no heed to countries that abusively used the forum offered by the present Committee to throw stones at others when their own glass houses were about to collapse.
Иными словами, люди, которые живут в стеклянных домах, не должны бросать камни, и тот, кто не видит бревна в своем собственном глазу, не должен замечать соринку в глазу соседа.
To put it another way, people who live in glass houses should not throw stones, and he who has a beam in his eye should not be so concerned about the mote in another's.
Стеклянный дом, метатель камней.
Glass house,stone thrower.
-Ну! Я ухожу из стеклянного дома!
I'm leaving the big glass house!
Ты же сама живешь как в стеклянном доме...
Oh, glass-house-dwelling person...
Если Вам нравится жить в стеклянном доме.
If one likes to live in a glass house.
Людей в стеклянных домах обычно выбрасывают в окно.
- People in glass houses-- - Get thrown out windows.
Огромный стеклянный дом и в нем, там, где их быть не должно, стеклянные часы.
The great glass house and here, where it shouldn’t be, the glass clock.
Гарри, Паркер-центр не зря называют стеклянным домом.
They don't call Parker Center the glass house for nothing, Harry.
Не забывай: если живешь в стеклянном доме, не бросай камни в соседа.
Now be nice … You shouldn’t throw stones in glass houses, you know.
30 МЕДВЕДЬ Люди, живущие в стеклянных домах, могли бы и отвечать на стук в дверь.
30 Bear "People who live in glass houses might as well answer the door."
Это был легкий воздушный стеклянный дом, находящийся на возвышении среди зеленых лесов, покрывавших остров.
It was a light airy glass house that we saw, high on a greenforest island.
«Почему говорят: "Живущие в стеклянном доме не должны швыряться камнями"»? Семьдесят шесть.
"What is meant by the saying 'People in glass houses shouldn't throw stones?' ' "Uh, seventy-six.
Он вспомнил, что ему приснились стеклянные дома, стены которых внезапно треснули и рухнули на него. Он пронзительно закричал…
He remembered dreaming of glass houses, a shattering of glass that tumbled about him� screaming.
Огни были разбросаны на значительном расстоянии друг от друга: люди, живущие в стеклянных домах, предпочитали не иметь близких соседей.
The lights were widely spaced from each other: people who live in glass houses don't want close neighbors.
Он со мной согласился: он тоже был не прочь оказаться в стеклянном доме на южной оконечности новозеландского острова Южный, так, чтобы между ним и Антарктикой не было больше ничего.
He agreed with me, feeling like he wanted to be in a glass house on the southern tip of New Zealand's South Island, with nothing in between himself and Antarctica.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test