Traduction de "сочетая его" à anglaise
Сочетая его
Exemples de traduction
Рекомендуется осуществлять программу СПХЕ в школе, сочетая разные факторы.
It is recommended that SPHE be provided in a combination of ways within the school:
Она активно использует ИКТ, сочетая дистанционную и непосредственную подготовку.
It makes extensive use of ICTs, combining distance and face-to-face training.
По мнению МИВН, этого можно добиться, сочетая различные подходы к данной проблеме.
The III believes that this can be done through a combination of approaches to the problem.
36. Сочетаясь с другими факторами риска, бедность усугубляет уязвимость.
36. Poverty exacerbates vulnerability when combined with other risk factors.
Действенных результатов можно добиться, только сочетая принудительные меры с превентивными мероприятиями.
Effective results could only be obtained by combining preventive measures with enforcement measures.
Как повысить эффективность Совета Безопасности, сочетая эффективность с расширением представительности этого органа?
How are we to increase the effectiveness of the Security Council, combining effectiveness with enhanced representativeness?
Афганистан ведет борьбу с наркотиками и терроризмом, сочетая правоохранительную деятельность и экономические меры.
Afghanistan was fighting narcotics and terrorism through a combination of law enforcement and economic measures.
Они проявляют высокую заинтересованность и активно участвуют в общественной деятельности, сочетая работу по дому с работой в общине;
They are keenly interested in participating actively in community action, combining such activity with household work.
Соединенные Штаты заблуждаются, если они думают, что смогут добиться уступок от КНДР, сочетая силу с дипломатией.
It is a mistake if the United States thinks that it can wrest a concession from the DPRK by combining strength with diplomacy.
Трибунал стремится ограничить число выбывающих сотрудников, сочетая упразднение должностей с естественным выбытием.
The Tribunal endeavours to limit the number of staff departures by managing the abolition of posts in combination with natural attrition.
И у самого дна – сочетая в себе свойства всех подонков – шныряют коробейники.
And at the very bottom—combining the worst aspects of all the scum—are the peddlers.
Ильказар, сочетая свое магическое и военное превосходство, действовал непреодолимо.
Ilkazar, with its combination of magic and military excellence, was irresistible.
Мы с Кристианом переходили от схватки к схватке, сочетая его магию и мой кол.
Christian and I moved from fight to fight, combining his magic and my stake.
А власть — властью навязывать скуку, насаждать застой, сочетая этот застой со страданием.
Power is the power to impose boredom, to command stasis, to combine this stasis with anguish.
Гладить, успокаивать, сочетая власть с лаской: держим, купируем ярость, гасим очаги возбуждения…
Ironing, calming, combining power with affection: hold, stop rage, extinguish foci of excitement ...
Питт замолчал, когда Стаси начала массировать ему ноги, сочетая шиатсу со шведской техникой растирания.
    Pitt went silent as Stacy worked up his legs, combining shiatsu with Swedish kneading methods.
Сочетая магию и Технику, они смогли делать оружие быстрее и легче, но этот факт отнюдь не все считали благом.
Combining magic and Technology, they were able to construct their weapons easier and faster—a fact that not all took as a blessing.
Он видел, что Донна охладевает к нему, но ему казалось, что ей можно без труда манипулировать, сочетая секс с психологией.
He had known Donna was cooling it, but she had struck him as a woman who could be manipulated with no great difficulty, at least for a while, by a combination of psychological and sexual factors.
Она была длинной и просторной, сочетая в себе одновременно функции гостиной и спальни, с рядом окон, выходивших на переднюю лужайку как раз над парадным холлом.
It was long and spacious, a combination of bedroom and sitting-room, with a line of windows overlooking the front lawn just above the main hall.
Непонятно, кем он был на самом деле, сочетая в себе насмешливого спутника Аборсенов и яростное создание Свободной магии, поклявшееся их убить.
Who knew what he had been, that strange combination of irascible companion to the Abhorsens and blazing Free Magic construct sworn to kill them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test