Traduction de "социальное обеспечение" à anglaise
Социальное обеспечение
nom
Exemples de traduction
Расходы на социальное обеспечение по линии здравоохранения/общие расходы на социальное обеспечение (в %)
% Social security expenditure on health / total social security expenditure
Право на социальное обеспечение: трудящиеся должны иметь право на социальное обеспечение;
Right to social security: workers should enjoy social security benefits;
– Для них существуют благотворительность и социальное обеспечение.
We put 'em on welfare, social security.
Мне по ошибке выдали слишком много в службе социального обеспечения.
They gave me too much social security by mistake.
Что если служба социального обеспечения и полиция действуют заодно?
Maybe the social security people and the police’re working together.”
Им никогда не приходилось обращаться за социальным обеспечением или медицинской помощью.
They’d never have to apply for Social Security or Medicare.
Работаю по случаю, в основном живу на средства социального обеспечения.
Work around some, but mostly it’s Social Security.”
Кредиты, социальное обеспечение, военный учет, и так далее, и тому подобное.
Credit, Social Security, military, you name it.
Корпоративные правила? Они скрупулезно их выполняют. Социальное обеспечение?
Rules of corporation? They are more than meticulous in meeting all the rules. Social security?
Может быть, я пишу его с ошибкой или неправильно заполняю форму на социальное обеспечение?
Did I misspell it or something—or get your Social Security wrong?
Так ли уж много жен, которые помнят номера социального обеспечения своих мужей?
How many wives memorized their husband's social security number?
68. Закон о правительственных центрах социального обеспечения, который предусматривает создание Комитета по социальному обеспечению для руководства деятельностью центров социального обеспечения.
68. The Government Social Welfare Centres Act establishing the Social Welfare Committee to manage the Social Welfare Centres.
Отдел по социальному обеспечению больницы Никербокер.
The Knick's social welfare office account.
Как идут дела в управлении социального обеспечения?
So how's life in the social welfare department?
Будет к вам визит из социального обеспечения. - А зачем?
A social welfare worker will visit you.
Той, из социального обеспечения, нет уже три недели.
The social welfare worker's been missing for three weeks.
И здравомыслящие, и услужливые, такие приверженники социального обеспечения.
I mean, wholesome and helpful, and, you know, committed to social welfare.
Почтальон, скажем, ушел в запой, ну а женщина из социального обеспечения?
The postman, let's say, got drunk, but the woman from social welfare?
Каждый гражданин будет иметь доступ к медицинскому обслуживанию и социальному обеспечению ... будет иметь доступ к медицинскому обслуживанию и...
Every citizen will have access to medical care and social welfare ... will have access to medical care and ...
Он запретил забастовки, однако способствовал развитию промышленности и политики социального обеспечения. Он хотел, чтобы эта огромная страна была не простой конфедерацией штатов, а обрела национальную самобытность.
He banned strikes, but promoted industry and social welfare and wanted to give a new national identity to his vast country, then a loose confederation of states.
По политическим воззрениям она либерал, озабоченный вопросами социального обеспечения;
Politically she's a liberal concerned about social welfare;
Номер записи был проставлен от руки на полях копии, найденной им в хранилище Управления по социальному обеспечению.
It was handwritten in the margin of the copy from the social welfare agency archive.
Старик в очках в золотой оправе, не спеша разъезжает по Европе, изучает, как обстоят дела с социальным обеспечением в разных странах.
An elderly man with gold-rimmed spectacles who is slowly going round Europe studying social welfare.
Мельком она подумала о том, понравится ли министру социального обеспечения, если ему в приемную влетит бутылка с коктейлем Молотова.
She wondered fleetingly what the minister of health and social welfare would think about getting a Molotov cocktail tossed through the front doors of his department.
Сотрудники социального обеспечения говорили с мамой и папой, и по меньшей мере пять различных политических партий позвонили прокручивая свои записанные призывы.
The social welfare people have been talking with Mom and Dad, and at least five different political parties have phoned in their taped pitches.
Порой он огорчался тем, что у него теперь остается так мало времени, которое он мог бы уделять вопросам социального обеспечения, некогда представлявшим для него главный интерес в политической деятельности.
Occasionally it saddened him that there was so little time nowadays he could devote to social welfare matters, which were once his ruling interest in politics.
Почему? Ничего, кроме загадочной формулировки: «По причине событий, случившихся 3.12.91, Управление по социальному обеспечению приняло решение…» Далее опять упоминался номер дежурной записи засекреченного полицейского расследования.
Why? Only a cryptic formulation: “In view of the events of 3/12/91 the social welfare agency has determined that…” Then again a reference to the classified police report.
На пороге стояли двое мужчин и женщина: один мужчина был врачом, коллегой Винни, второй представился психиатром, а молодая женщина оказалась сотрудником службы социального обеспечения.
Two men and a woman stood there: one man was a doctor from the practice Vinnie worked for; the other described himself as a psychiatrist, and the young woman as the duty Social Welfare officer.
Службы социального обеспечения не справлялись, медицинские учреждения были переполнены пострадавшими, учителя внезапно обнаружили, что нужно обучать дополнительно еще несколько сотен тысяч детей школьного возраста.
health and social welfare services were unable to cope; medical services were overwhelmed with the casualties; educational services suddenly found several hundred thousand children of school age to teach.
С другой стороны, Солт проявлял на редкость передовые взгляды в области социального обеспечения, и его работники, несомненно, вели более опрятную, здоровую и удобную жизнь, чем промышленные рабочие того времени в любой другой точке мира.
On the other hand, Salt showed a rare degree of enlightenment in terms of social welfare, and there is no question that his employees enjoyed cleaner, healthier, more comfortable living conditions than almost any other industrial workers in the world at that time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test