Traduction de "социальное бремя" à anglaise
Социальное бремя
Exemples de traduction
Речь также идет об оперативной диагностике и тестировании для того, чтобы сократить экономическое и социальное бремя для общества в целом.
I also speak of quick diagnosis and testing to reduce the economic and social burden for society in general.
Это налагает дополнительное огромное финансовое, материальное и социальное бремя на уже и без того напряженные экономики государств, принимающих беженцев.
This imposes additional and enormous financial, material and social burdens on the already distressed economies of receiving States.
Это представляет собой экономическое и социальное бремя для Ирана с учетом постоянного и большого числа таких лиц, находящихся на его территории.
This represents an economic and social burden for Iran, given the constant and huge number of persons residing on its territory.
Помимо этих экономических затрат, на семьи и общины, которые должны решать многочисленные проблемы, вызванные этими заболеваниями, ложится социальное бремя.
Added to this economic cost is the social burden placed on families and communities that must cope with the numerous problems caused by these diseases.
Многие страны не желают нести все более тяжелое финансовое, политическое, экологическое и социальное бремя, связанное с приемом огромного числа беженцев.
Many countries were unwilling to sustain the increasingly heavy financial, political, environmental and social burdens that resulted from accommodating vast numbers of refugees.
Экономическое и социальное бремя войны и связанных с ней проблем для государств является очевидным, поскольку в отличие от инвестиций в образование, здравоохранение и инфраструктуру военные расходы не производят богатств.
The economic and social burdens of war and its cumulative effect on States were evident: unlike investment in education, health services and infrastructure, military expenditures did not produce wealth.
Как сказал на Саммите тысячелетия президент Доминиканской Республики гн Иполито Мехиа, Доминиканская Республика не может нести в одиночку нынешнее социальное бремя сотен тысяч гаитянских граждан.
As the President of the Dominican Republic, Mr. Hipólito Mejía, said at the Millennium Summit, the Dominican Republic cannot alone bear the present social burden of hundreds of thousands of Haitian citizens.
сознавая, что недобровольное массовое переселение, в дополнение к связанным с этим страданиям людей, налагает значительное экономическое и социальное бремя и может оказывать воздействие на безопасность и стабильность на региональном уровне,
Being aware that involuntary, mass displacement, in addition to the human suffering involved, imposes significant economic and social burdens and may affect security and stability at the regional level,
42. Что касается проведения Международного года пожилых людей (A/53/294), то правительство Кореи хотело бы в первую очередь заявить о том, что оно ни в коей мере не рассматривает пожилых людей как социальное бремя.
42. With regard to the International Year of Older Persons (A/53/294), his Government wished to state that it did not regard older persons as a social burden.
Эта ситуация требует того, чтобы наша Организация не просто ограничивалась поддержанием международного мира и безопасности в классическом смысле, а шла дальше и стремилась облегчить экономическое и социальное бремя развивающихся стран.
This situation demands that our Organization not merely confine itself to preserving international peace and security in the classical sense, but go beyond that and seek to reduce the economic and social burden of developing countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test